SOCRATES: Can this be said of the discourse of Lysias? See whether you can find any more connexion in his words than in the epitaph which is said by some to have been inscribed on the grave of Midas the Phrygian.
PHAEDRUS: What is there remarkable in the epitaph?
SOCRATES: It is as follows:—
'I am a maiden of bronze and lie on the tomb of Midas; So long as water flows and tall trees grow, So long here on this spot by his sad tomb abiding, I shall declare to passers-by that Midas sleeps below.'
Now in this rhyme whether a line comes first or comes last, as you will perceive, makes no difference.
PHAEDRUS: You are making fun of that oration of ours.
SOCRATES: Well, I will say no more about your friend's speech lest I should give offence to you; although I think that it might furnish many other examples of what a man ought rather to avoid. But I will proceed to the other speech, which, as I think, is also suggestive to students of rhetoric.
PHAEDRUS: In what way?
SOCRATES: The two speeches, as you may remember, were unlike; the one argued that the lover and the other that the non-lover ought to be accepted.
PHAEDRUS: And right manfully.