Rose out of chaos.”

Thorlakson’s version of Pope’s great Essay is a later translation, and, probably, a better one. It is longer meter, is all in rhyme, and more in accordance with the structure of English verse.[[37]] Here is a selection from the fourth epistle of the Essay, with the translation:—

But, by your fathers’ worth, if yours you rate,

Count me those only who were good and great.

Go! if your ancient but ignoble blood

Has crept through scoundrels ever since the flood,

Go! and pretend your family is young;

Nor own your fathers have been fools so long.

What can ennoble sots, or slaves, or cowards?—

Alas! not all the blood of all the Howards.