Indeed, if it be admitted that in the divinity no actualization is imperfect, if it be impossible to conceive in Him anything that is not total or universal, each one of the things that He contains comprises within Himself all things. Thus as, to the divinity, the future is already present, there could not be anything posterior to Him; but what is already present in Him becomes posterior in some other (being). Now if the future be already present in the divinity, it must be present in Him as if what will happen were already known; that is, it must be so disposed as to find itself sufficiently provided for, so as not to stand in need of anything. Therefore, as all things existed already within the divinity (when living beings were created), they had been there from all eternity; and that in a manner such that it would later be possible to say, "this occurred after that." Indeed, when the things that are in the divinity later develop and reveal themselves, then one sees that the one is after the other; but, so far as they exist all together, they constitute the universal (Being), that is, the principle which includes its own cause.

IN THE INTELLIGIBLE, EVERYTHING POSSESSES ITS REASON AS WELL AS ITS FORM.

2. (By this process) we also know the nature of Intelligence, which we see still better than the other things, though we cannot grasp its magnitude. We admit, in fact, that it possesses the whatness (essence[71]), of everything, but not its "whyness" (its cause); or, if we grant (that this "cause" be in Intelligence), we do not think that it is separated (from its "whatness" (or, essence[72]). Let us suppose that, for instance, the man, or, if possible, the eye, should offer itself to our contemplation (in the intelligible world) as a statue, or as a part of it, would do. The man that we see on high is both essence[73] and cause. As well as the eye, he must be intellectual, and contain his cause. Otherwise, he could not exist in the intelligible world. Here below, just as each part is separated from the others, so is the cause separated (from the essence). On high, on the contrary, all things exist in unity, and each thing is identical with its cause. This identity may often be noticed even here below, as for instance, in eclipses.[74] It would therefore seem probable that in the intelligible world everything would, besides the rest, possess its cause, and that its cause constitutes its essence. This must be admitted; and that is the reason why those who apply themselves to grasp the characteristic[75] of each being succeed (in also grasping its cause). Indeed that which each (being) is, depends on the "cause of such a form."[76] To repeat: not only is a (being's) form its cause, (which is incontestable), but yet, if one analyses each form considered in itself, its cause will be found. The only things which do not contain their causes are those whose life is without reality, and whose existence is shadowy.

INTELLIGENCE CONTAINS THE CAUSE OF ALL ITS FORMS.

What is the origin of the cause of what is a form, which is characteristic of Intelligence? It is not from Intelligence, because the form is not separable from Intelligence, combining with it to form one single and same thing. If then Intelligence possess the forms in their fulness, this fulness of forms implies that they contain their cause. Intelligence contains the cause of each of the forms it contains. It consists of all these forms taken together, or separately. None of them needs discovery of the cause of its production, for simultaneously with its production, it has contained the cause of its hypostatic existence. As it was not produced by chance, it contains all that belongs to its cause; consequently, it also possesses the whole perfection of its cause. Sense-things which participate in form do not only receive their nature from it, but also the cause of this nature. If all the things of which this universe is composed be intimately concatenated; and if the universe, containing all things, also contain the cause of each of them; if its relation with them be the same as that of the body with its organs, which do not mature successively, but which, towards each other, are mutually related as cause and effect; so much the more, in the intelligible world, must things have their "causes," all of them in general in respect to the totality, and each independently in respect to itself.

IN THE INTELLIGIBLE WORLD EACH BEING IS ACCOMPANIED BY ITS WHYNESS.

Since all intelligible (entities) have a hypostatic consubstantial existence affording no room for chance; and as they are not separated from each other, things that are caused must bear these their causes within themselves, and each of them has some sort of a cause, though without really possessing one. If there be no cause for the existence of the intelligibles; and if, though isolated from all causes, they be self-sufficient; it can only be because they carry their cause along with them, when they are considered in themselves. As they contain nothing fortuitous, and as each of them is manifold, and as its cause is all that they contain, we might assign this cause to themselves. Thus in the intelligible world "being" is preceded, or rather accompanied by its cause, which is still more "being" than cause, or rather which becomes identified with it. What superfluousness, indeed, could there be in intelligence, unless its conceptions resemble imperfect productions? If its conceptions be perfect, one could neither discover what they lack, nor define their cause, and, since they possess everything, they also possess their cause. There, "being" and cause are united; the presence of both is recognized in each conception, in each actualization of intelligence. Let us, for instance, consider the intelligible Man; he seems complete, in his totality; all his attributes were his simultaneously from the beginning; he was always entirely complete. It is the characteristic of that which is generated not always to be what it ought to be, and to need to acquire something. The intelligible Man is eternal; he is therefore always complete; but that which becomes man must be generated (being).

INTELLIGENCE DID NOT DELIBERATE BEFORE MAKING SENSE-MAN.

3. But why could Intelligence not have deliberated before producing the sense-man? The (man we know by our senses) was (created) by similitude to the (intelligible Man), nothing can be added to him, nothing subtracted. It is a mere supposition to say that Intelligence deliberates and reasons. The theory that things were created, implies preliminary deliberation and reasoning; but (the latter becomes impossible) in the case of eternal generation, for that which originates eternally,[77] cannot be the object of a deliberation. Intelligence could not deliberate without having forgotten the course it had followed before; it cannot improve later on without implying that its beginnings were not perfectly beautiful; had they been this, they would have remained so. If things be beautiful, it is that they represent their cause well; for even here below an object is beautiful only if it possess all its legitimate possessions; that is, if it possess its proper form. It is the form that contains everything; the form contains the matter, in the sense that it fashions matter, and leaves nothing formless therein. But it would contain something formless if a man lacked some part, as, for instance, an organ such as the eye.

BEING CONTAINS ITS CAUSE.