To Agamemnon last Thyestis left it,—

and (I. i. 411):—

Cloud-compelling Zeus,—

and (0. xvii. 415):—

Friend [Greek omitted] give me for thou dost not seem to me
to be the worst of the Greeks.

The genitive and dative are changed in the next example (I. iii. 16):—

Godlike Paris fights in front for the Trojans,—

instead of "in front of." And the contrary in the next (O. v. 68):—

There about the hollow cave trailed a gadding vine.

Where in the original the Greek word "cave" is in the genitive case, not as it should be, dative. And the cause of the mutation is that the nominative accusative and vocative seem to have a certain relation to one another. On which account nouns of the neuter gender and many masculine and feminine ones have these three cases alike. Likewise the genitive has a certain affinity with the dative. This is found in the dual number of all words. Hence the cases are changed contrary to what is usual. Sometimes it is possible to discover the reason for the change, as in the expression (I. v. 222):—