Cato, however, as if taking a perverse pleasure in flaunting his meannesses, relates that he left behind him in Spain the horse which he rode when consul there, in order to save the state the cost of carrying him over to Italy. Whether those acts of his are to be ascribed to magnanimity or narrow-mindedness the reader must decide for himself.
VI. He was a man of wonderful temperance, in all other respects also. For example, when he was general, he only drew from the public stock three Attic bushels of wheat a month for himself and his servants, and less than three half-bushels of barley a day for his horses. When he was Governor of Sardinia, where former governors had been in the habit of charging their tents, bedding, and wearing-apparel to the province, and likewise making it pay large sums for their entertainment and that of their friends, he introduced an unheard-of system of economy. He charged nothing to the province, and visited the various cities without a carriage, walking on foot alone, attended by one single public servant carrying his robe of state and the vessel to make libations at a sacrifice. With all this he showed himself so affable and simple to those under his rule, so severe and inexorable in the administration of justice, and so vigilant and careful in seeing that his orders were duly executed, that the government of Rome never was more feared or more loved in Sardinia than when he governed that island.
VII. His conversation seems also to have had this character, for he was cheerful and harsh all at once, pleasant and yet severe as a companion, fond of jokes, but morose at the same time, just as Plato tells us that Sokrates, if judged merely from his outside, appeared to be only a silly man with a face like a satyr, who was rude to all he met, though his inner nature was earnest and full of thoughts that moved his hearers to tears and touched their hearts. For this reason I cannot understand how any persons can see a likeness between the orations of Lysias and those of Cato; however, this point must be decided by those who are more skilled than myself in the comparison of oratorical styles. I shall now relate a few of his more remarkable sayings, believing that a man's real character can be better judged of by his words than by his looks, although some people hold the contrary opinion.
VIII. Once when he wished to restrain the Romans from distributing a large quantity of corn as a largesse to the people, he began his speech: "It is difficult, my fellow-citizens, to make the stomach hear reason, because it has no ears." When desiring to blame the extravagance of the Romans, he said that a city could not be safe in which a fish sold dearer than an ox. He said, too, that the Romans were like sheep, who never form opinions of their own, but follow where the others lead them. "Just so," said he, "when you are assembled together you are led by men whose advice you would scorn to take about your own private affairs." With regard to female influence he once said, "All mankind rule their wives, we rule all mankind, and we are ruled by our wives." This remark, however, is borrowed from Themistokles. He one day, when his child was instigating its mother to lay many commands upon him, said, "Wife, remember that the Athenians rule the Greeks, I rule the Athenians, you rule me, and your child rules you; wherefore let him not abuse his power, which, though he knows it not, is greater than that of anyone else in Greece." Cato also said that the Romans fixed the price, not only of different dyes, but of different professions. "Just as the dyers," said he, "dye stuff of whatever colour they see people pleased with, so do our young men only study and apply themselves to those subjects which are praised and commended by you." He used also to beg of them, if they had become great by virtue and self-restraint, not to degenerate; and if, on the other hand, their empire had been won by licentiousness and vice, to reform themselves, since by the latter means they had become so great as not to need any further assistance from them. Those who were always seeking office, he said, were like men who could not find their way, who always wished to walk with lictors[28] before them to show them the road. He blamed his countrymen for often electing the same men to public offices. "You will appear," said he, "either to think that the office is not worth much, or else that there are not many worthy to fill it." Alluding to one of his enemies who led a dissolute and discreditable life, he said: "That man's mother takes it as a curse rather than a blessing if any one hopes that her son will survive her." When a certain man sold his ancestral estate, which was situated by the seashore, Cato pretended to admire him, as being more powerful than the sea itself, "for this man," said he, has "drunk up the fields which the sea itself could not swallow." When King Eumenes came to Rome the Senate received him with special honours, and he was much courted and run after. Cato, however, held himself aloof and would not go near him, and when some one said "Yet he is an excellent man, and a good friend to Rome," he answered, "It may be so, but a king is by nature an animal that lives on human flesh." None of those who had borne the title of king, according to Cato, were to be compared with Epameinondas, or Perikles, or Themistokles, or with Manius Curius or Hamilcar Barcas. He used to say that his enemies hated him because he began his day's work while it was still dark, and because he neglected his own affairs to attend to those of the public. He also was wont to say that he had rather his good actions should go unrewarded than that his bad ones should be unpunished; and that he pardoned all who did wrong except himself.
IX. When the Romans sent three ambassadors to Bithynia, one of whom was crippled by the gout, another had been trepanned and had a piece taken out of his head, and the third was thought to be a simpleton, Cato remarked that the Romans had sent an embassy which had neither feet, head, nor heart. When, for the sake of Polybius the historian, Scipio entreated Cato to exert his influence on behalf of the Achæan exiles, after a long debate in the Senate, where some advised that they should be sent back to their own country, and some that they should still be detained at Rome, he got up and said, "Have we nothing better to do than to sit all day discussing whether a parcel of old Greeks shall be buried here or in Achaia?" A few days after the Senate had decreed the restoration of the exiles, Polybius proposed to make another application, that they should be restored to all the offices which they formerly held in Achaia. He asked Cato whether he thought that he should succeed in this second appeal to the Senate; to which Cato answered with a smile, that he was imitating Ulysses, when he returned again into the cave of the Cyclops to fetch the hat and girdle which he had left behind and forgotten. He said that wise men gained more advantage from fools, than fools from wise men; for the wise men avoid the errors of fools, but fools cannot imitate the example of wise men. He said that he loved young men to have red cheeks rather than pale ones, and that he did not care for a soldier who used his hands while he marched and his feet while he fought, or one who snored louder in bed than he shouted in battle. When reproaching a very fat man he said, "How can this man's body be useful to his country, when all parts between the neck and the groin are possessed by the belly?" Once when an epicure wished to become his friend, he said that he could not live with a man whose palate was more sensitive than his heart. He said also that the soul of a lover inhabits the body of his beloved. He himself tells us, that in his whole life he repented of three things only:—First, that he had trusted a woman with a secret. Secondly, that he had gone by water when he might have gone by land. Thirdly, that he had passed one day without having made his will. To an old man who was acting wrongly he said, "My good sir, old age is ugly enough without your adding the deformity of wickedness to it." When a certain tribune, who was suspected of being a poisoner, was endeavouring to carry a bad law, Cato remarked, "Young man, I do not know which is the worst for us, to drink what you mix, or to enact what you propose." Once when he was abused by a man of vicious life, he answered, "We are not contending upon equal terms; you are accustomed to hearing and using bad language, while I am both unused to hearing it and unwilling to use it."
X. When he was elected consul, together with his friend and neighbour Valerius Flaccus, the province which fell to his lot was that which the Romans call Hither Spain.[29] While he was there engaged in establishing order, partly by persuasion, and partly by force, he was attacked by a large army of the natives, and was in danger of being disgracefully defeated by their overwhelming numbers. Consequently he applied for aid to the neighbouring tribe of the Celtiberians, who demanded as the price of their assistance the sum of two hundred talents. At this every one protested that it was unworthy of Romans to pay barbarians for their alliance, but Cato said that he saw no evil in the practice, since, if the Romans were victorious, they would pay them from the spoils of the enemy, while if they were defeated there would be no one to demand the money and no one to pay it. He won a pitched battle on this occasion, and was very successful in his whole campaign. Polybius indeed tells us that in one day at his command all the cities on this side of the river Guadalquiver pulled down their walls; and yet they were very numerous, and filled with a warlike population. Cato himself tells us that he took more cities than he spent days in Spain; nor is this a vain boast, if the number captured really, as is stated, amounted to four hundred. His soldiers enriched themselves considerably during the campaign; and at the termination of it he distributed a pound of silver to each man, saying that it was better that many Romans should return to Rome with silver in their pockets than that a few should return with gold. He himself states that he received no part of the plunder except what he ate or drank. "I do not," said he, "blame those who endeavour to enrich themselves by such means, but I had rather vie with the noblest in virtue than with the richest in wealth, or with the most covetous in covetousness." He not only kept his own hands clean, but those of his followers also. He took five servants to the war with him. One of these, Paccius by name, bought three boys at a sale of captives; but when Cato heard of it, Paccius, rather than come into his presence, hanged himself. Cato sold the boys, and paid the price into the public treasury.
XI. While he was still in Spain, Scipio the Great, who was his personal enemy, desiring to check his career of success, and to obtain the management of Spanish affairs for himself, contrived to get himself appointed to succeed Cato in his government. He at once hurried to Spain and brought Cato's rule to an end. Cato, however, at once marched to meet Scipio with an escort of five companies of infantry and five hundred horsemen. On his way he conquered the tribe of the Lacetani; and finding among them six hundred deserters from the Roman army, he put them to death. When Scipio expressed his dissatisfaction with this, Cato sarcastically answered, that Rome would be greatest if those of high birth and station, and those of plebeian origin like himself, would only contend with one another in virtue. However, as the Senate decreed that nothing that Cato had settled in the province should be altered or rearranged, Scipio found that it was he rather than Cato that was disgraced, as he had to pass his time in inglorious idleness, while Cato, after enjoying a triumph, did not retire into a life of luxury and leisure, as is done by so many men whose object is display rather than true virtue, after they have risen to the highest honours in the state by being elected consuls and enjoying the honour of a triumph. He did not impair the glorious example which he had given, by withdrawing his attention from the affairs of his country, but offered his services to his friends and fellow-countrymen, both in the courts of law and in the field, as willingly as those who have just begun their public career, and are keenly eager to be elected to some new office in which they may win fresh distinction.
XII. He went with the consul Tiberius Sempronius as legate, and assisted him in regulating the country about the Danube and Thrace; and he also served as military tribune under Manius Acilius during his campaign in Greece against Antiochus the Great, who caused more terror to the Romans than any one man since the time of Hannibal. Antiochus had originally inherited nearly the whole of Asia, that is, as much as Seleukus Nikator had possessed, and having added many warlike tribes to his empire, was so elated by his conquests as to attack the Romans, whom he regarded as the only nation remaining in the whole world which was worthy to be his antagonist. He put forward as a plausible reason for beginning the war that he intended to liberate the Greeks, who did not require his interference, as they had just been made free and independent by the Romans, who had delivered them from the tyranny of Philip and the Macedonians. Antiochus crossed over into Greece, which at once became unsettled, and a prey to hopes and fears suggested by her political leaders. Manius at once sent ambassadors to the various cities. Titus Flamininus, as has been related in his Life, restrained the greater part of them from revolutionary proceedings, and kept them to their allegiance, but Cato won over Corinth, Patræ, and Ægium. Most of his time was spent in Athens; and there is said to be still extant a speech which he made to the people there in Greek, in which he speaks with admiration of the virtue of the Athenians of old, and dwells upon his own pleasure in viewing so great and beautiful a city. This, however, is a fabrication, for we know that he conversed with the Athenians through an interpreter, though he was able to speak their language, because he wished to keep to the ways of his fathers, and administer a rebuke to those who extravagantly admired the Greeks. Thus he laughed at Postumius Albinus, who wrote a history in Greek and begged that his mistakes might be pardoned, saying that it would be right to pardon them if he wrote his history by a decree of the council of Amphiktyons. He himself says that the Athenians were surprised it the shortness and pregnant nature of his talk; for what he said in a few words, his interpreter translated by a great many: and in general he concludes that the Greeks talk from the lips, and the Romans from the heart.
XIII. When Antiochus occupied the pass of Thermopylæ with his army, and, after adding to the natural strength of the place by artificial defences, established himself there as if in an impregnable position, the Romans decided that to attack him in front was altogether impossible, but Cato, remembering how the Persians under Xerxes had turned the Greek forces by a circuitous march over the mountains, took a part of the force and set off by night. When they had gone for some distance over the mountains, the prisoner who served as their guide lost his way, and wandered about in that precipitous and pathless wilderness so as to cause great discouragement to the soldiers. Seeing this, Cato ordered every one to halt and await his orders, and himself, with one companion, one Lucius Manlius, an experienced mountaineer, laboriously and daringly plunged along through intense darkness, for there was no moon, while the trees and rocks added to their difficulties by preventing their seeing distinctly whither they were going, until they came to a path, which, as they thought, led directly down upon the camp of the enemy. Hereupon they set up marks to guide them upon some conspicuous crags of Mount Kallidromus, and returning to the army, led it to these marks, and started along the paths which they had descried. But before they had proceeded far the path ended in a precipice, at which they were both surprised and disheartened; for they could not tell, either by sight or hearing, that they were close to the enemy. It was now about daybreak, and they thought that they heard voices near at hand, and soon were able to see a Greek camp and an outpost at the foot of the precipice. Cato hereupon halted his army, and ordered the Firmiani,[30] in whom he reposed especial confidence, to come forward alone. When they had assembled round him, he said, "I wish to take one of the enemy prisoner, and learn from him of what troops this outpost is formed, what their numbers are, how the rest of the army are placed, and what preparations they have made to resist us. You must dash upon them as quickly and boldly as lions do upon their defenceless prey." At these words of Cato's the Firmiani at once rushed down and attacked the outpost. The suddenness of their onset threw the enemy into complete confusion, and they soon caught one of them and brought him before Cato. Learning from this man that all the rest of the army was with King Antiochus himself, guarding the pass of Thermopylæ, and that only a body of six hundred picked Ætolians were watching the path over the mountains, Cato despising so small and contemptible a force, at once drew his sword, and led on his troops with shouts and trumpets sounding the charge. The Ætolians, as soon as they saw the Romans descending from the hills, fled to the main body, and filled it with confusion and terror.
XIV. Meanwhile Manius on the lower ground had attacked the fortifications in the pass with his entire force. Antiochus was struck on the mouth with a stone which knocked out several of his teeth, and the pain of his wound compelled him to wheel round his horse and retreat. His troops nowhere withstood the Romans, but, although they had endless means of escape by roads where they could scarcely be followed, yet they crowded through the narrow pass with deep marshy ground on the one hand and inaccessible rocks upon the other, and there trampled each other to death for fear of the swords of the Romans.