[588] Ptolemy, King of Egypt.
[589] The reading Adria is obviously wrong. Droysen suggests Andros; but Thirlwall much more reasonably conjectures that the word should be Hydrea, observing that the geographical position of Andros does not suit the account given in the text. Clough prefers to read Andros, saying that “Aratus would hardly be thought to have gone from Hydrea to Eubœa, which is near enough to Andros to make the supposition in this case not unnatural.” But I think that this argument makes just the other way, for the object of Aratus’s slaves was to tell the Macedonian officer that their master was gone to a place so far away that it would be useless to attempt to follow him.
[590] The word which I have here translated “portraits” generally means statues, but not necessarily. Probably most of the despots were commemorated by statues.
[591] Philip of Macedon, the father of Alexander, I suppose is meant.
[592] This Alexander was the son of Kraterus, and grandson of Alexander the Great’s general of that name.
[593] A common precaution against surprise. See above, ch. viii.
[594] This was Demetrius II., the son of Antigonus Gonatas, who succeeded his father on the throne of Macedonia, B.C. 239.
[595] Apparently the great seal of the league is meant, which we must suppose was entrusted to the general for the time being.
[596] I., ii. 607.
[597] Philip’s object in this expedition was to make himself master of Apollonia and Oricum.