CRITICISM OF TIMAEUS

[1.] Byzacia is near the Syrtes; it has a circumference of two thousand stades, and is circular in shape....

Hippo, Singa, Tabraca, are cities in Libya. Chalkeia, however, is not, as Demosthenes ignorantly states, the name of a city, but means only a “bronze-factory.” ...

[2.] The lotus is not a large tree; but it is rough and thorny, and has a green leaf, like the rhamnus (black or white thorn), a little longer and broader.The lotus. See Herodotus, 2, 92. The fruit is like white myrtle-berries when they are come to perfection; but, as it grows, it becomes purple in colour, and in size about equal to round olives, and has a very small stone. When it is ripe they gather it: and some of it they pound up with groats of spelt, and store in vessels for their slaves; and the rest they also preserve for the free inhabitants, after taking out the stones, and use it for food. It tastes like a fig or a date, but is superior to them in aroma. A wine is made of it also by steeping it in water and crushing it, sweet and pleasant to the taste, like good mead; and they drink it without mixing it with water. It will not keep, however, more than ten days, and they therefore only make it in small quantities as they want it. Vinegar also is made out of it....

[3.] The excellence of the soil of Libya must excite our admiration.Misstatements of Timaeus about Libya, But one would feel inclined to say of Timaeus, not merely that he had never studied the country, but that he was childish and entirely unintelligent in his notions; completely enslaved to those old traditional stories of Libya being wholly sandy, parched, and barren. The same too holds good about its animals. The supply of horses, oxen, sheep, and goats in it is beyond anything to be found in any other part of the world; because many of the tribes in Libya do not use cultivated crops, but live on and with their flocks and herds. Again what writer has failed to mention the vast number and strength of its elephants, lions, and panthers, or the beauty of its buffalos, or the size of its ostriches? Of these not one is to be found in Europe, while Libya is full of them. But Timaeus, by passing them over without a word, gives, as though purposely, an impression exactly the reverse of the truth.

And just in the same random way in which he has spoken about Libya, he has also done about the island called Cyrnus.and Corsica, For, when mentioning it in his second book, he says that wild goats, sheep, wild oxen, stags, hares, wolves, and some other animals are plentiful in it; and that the inhabitants employ themselves in hunting them, and in fact spend most of their time in that pursuit. Whereas in this island there are not only no wild goats or wild oxen, but not even hare, wolf, or stag, or any animal of the sort, except some foxes, rabbits, and wild sheep. The rabbit indeed at a distance looks like a small hare; but when taken in the hand, it is found to be widely different both in appearance and in the taste of its flesh; and it also lives generally underground.

[4.] The idea, however, of all the animals in the island being wild, has arisen in the following way: the reason of his mistake. The caretakers cannot keep up with their animals, owing to the thick woods and rocky broken nature of the country; but, whenever they wish to collect them, they stand on some convenient spots and call the beasts together by the sound of a trumpet; and all of them flock without fail to their own trumpets. Now, when ships arrive at the coast, and the sailors see goats or cattle grazing without any one with them, and thereupon try to catch them, the animals will not let them come near them, because they are not used to them, but will scamper off. But as soon as the keeper sees the men disembarking and sounds his trumpet, they all set off running at full speed and collect round the trumpet. This gives the appearance of wildness; and Timaeus, who made only careless and perfunctory inquiries, committed himself to a random statement.

Now this obedience to the sound of a trumpet is nothing astonishing. For in Italy the swineherds manage the feeding of their pigs in the same way.Swine-keeping in Italy. They do not follow close behind the beasts, as in Greece, but keep some distance in front of them, sounding their horn every now and then; and the animals follow behind and run together at the sound. Indeed, the complete familiarity which the animals show with the particular horn to which they belong seems at first astonishing and almost incredible. For owing to the populousness and wealth of the country, the droves of swine in Italy are exceedingly large, especially along the sea coast of the Tuscans and Gauls: for one sow will bring up a thousand pigs, or sometimes even more. They therefore drive them out from their night styes to feed, according to their litters and ages. Whence, if several droves are taken to the same place, they cannot preserve these distinction of litters; but they of course get mixed up with each other, both as they are being driven out, and as they feed, and as they are being brought home. Accordingly the device of the horn-blowing has been invented to separate them, when they have got mixed up together, without labour or trouble. For as they feed, one swineherd goes in one direction sounding his horn, and another in another: and thus the animals sort themselves of their own accord, and follow their own horns with such eagerness that it is impossible by any means to stop or hinder them. But in Greece, when the swine get mixed up in the oak forests in their search for the mast, the swineherd who has most assistants and the best help at his disposal, when collecting his own animals, drives off his neighbour’s also. Sometimes too a thief lies in wait, and drives them off without the swineherd knowing how he lost them; because the beasts straggle a long way from their drivers, in their eagerness to find acorns, when they are just beginning to fall....

[4. (a)] It is difficult to pardon such errors in Timaeus, considering how severe he is in criticising the slips of others.False criticisms of Timaeus on Theopompus and Ephorus. For instance he finds fault with Theopompus for stating that Dionysius sailed from Sicily to Corinth in a merchant vessel, whereas he really arrived in a ship of war. And again he falsely charges Ephorus with contradicting himself, on the ground that he asserts that Dionysius the Elder ascended the throne at the age of twenty-three, reigned forty-two years, and died at sixty-three. Now no one would say, I think, that this was a blunder of the historian, but clearly one of the transcriber. For either Ephorus must be more foolish than Coroebus and Margites, if he were unable to calculate that forty-two added to twenty-three make sixty-five; or, if that is incredible in the case of a man like Ephorus, it must be a mere mistake of the transcriber, and the carping and malevolent criticism of Timaeus must be rejected.

(b) Again, in his history of Pyrrhus, he says that the Romans still keep up the memory of the fall of Troy by shooting to death with javelins a war-horse onHis false account of the October horse. a certain fixed day, because the capture of Troy was accomplished by means of the “Wooden Horse.” This is quite childish. On this principle, all non-Hellenic nations must be put down as descendants of the Trojans; for nearly all of them, or at any rate the majority, when about to commence a war or a serious battle with an enemy, first kill and sacrifice a horse. In making this sort of ill-founded deduction, Timaeus seems to me to show not only want of knowledge, but, what is worse, a trick of misapplying knowledge. For, because the Romans sacrifice a horse, he immediately concludes that they do it because Troy was taken by means of a horse.