But on the whole, the teacher must be very expert, and must have extraordinary needs, to feel justified in going outside the established canon of fairy-tales for his material. For there is a canon more or less fixed, into which have entered those stories that have from long and perpetual use taken on a more or less acceptable form; stories from those nations whose culture has blended to produce the modern occidental tradition. The canon includes Grimm's tales, Perrault's Mother Goose tales, a few of Madame d'Aulnoy's, a few Danish and Norwegian stories, some from Italian sources and through Italian media, some from the Arabian Nights, some unhesitatingly admitted lately from collections of English folk-tales made in our own day, two or three chapbook stories, a few interlopers like The Three Bears, Goody Two Shoes, and some of Andersen's—not popular tales at all, but having in them some mysterious charm that opened the door to them. One cannot attempt to fix the limits more narrowly, for he has no sooner closed the list than he realizes that every teacher who has used them, every mother who has read them to her little people, every boy or girl who loves them, will have some other tale to insert, some perfect thing not provided for in this tentative catalogue. Besides, from time to time there does appear a new claimant with every title to admission, such as some of the Irish tales told by Seumas McManus or Douglas Hyde, or certain of the Zuñi folk-tales collected by Cushing. But on the whole, may we not agree that the list indicated constitutes the authentic accepted canon of fairy-tales established and approved by the teachers and children of occidental tradition and rearing?
Still, there are choices to be made among these folk-tales of the accepted list. No child should be told all of them. Practically all children do have too many fairy-tales told them, and suffer in this, as in most of the things supplied them, from the discouraging and confusing "too much." For a whole year in which the main stories are taken from the folk-tales, a half-dozen stories will be enough.
It is not among the folk-sagas that one will find the best stories of this kind for his children. These, indeed, are scarcely to be called literature. Most of them are tales explaining by a legend some natural feature, the name of a place or a person, or attaching to some historic person a stock adventure, wonderful or preternatural. Some of them are, as has been said, germs of hero-tales that never obtained popular artistic favor, or they are far-away echoes of hero-tales, or they are stories of the pourquoi kind—semi-mythical in import, and consequently lacking the universal appeal and fitness of literature. Any teacher may find one of the stories of this group adapted to his purpose, but he will not find most of his folk-material here. In the cycles of hero tales, King Arthur and Siegfried for example, we can find many of these minor sagas imbedded in the larger cycle, but still detachable and often easily adaptable for the younger children.
It is among the Märchen that we find our supply of stories. This is not the place to discuss the science of nursery-tales, their origin, genesis, dissemination, or any of the other scholar's aspects, inviting though all these topics be. One is quite aware that even in the most social Märchen there may be found detritus of myth; one should be equally aware that in certain other Märchen he finds the original germ which finally evolved into a myth-story. But let not the teacher and lover of folk-tales as art allow himself to become ensnared in myth interpretations of his tales; that way literary and pedagogic madness lies. Countless generations ago those which perchance had a mythical significance lost it and became art, completely humanized in life and experience.
The drolls, when one chooses well among them, are precisely adapted to add the element of fun that should never be long absent from the children's literature. There are, of course, numberless comic folk-tales too coarse and too brutal to be used in our day, except by the scientific student of culture. The fun of the drolls is, as a matter of fact, not on a high level—practical jokes, perfectly obvious contretemps, the adventures and achievements of noodles, are their typical material. But this is the comic level of the average child for whom we choose them. It is the first step above physical fun, and from this step we can undertake to start him on his delightful journey up the ever-refining path of literary comedy. From tricks and horse-play he may pass rapidly to humor and nonsense. But at six-seven, having had the Little Guinea Pig and Simple Simon as an undergraduate kinder, he is ready for Hans in Luck and Mr. Miacca. Like the Olympians themselves, he will roar at Hephaestus' limp, and with the council of Homeric heroes he will laugh at the physical chastisement of Thersites, and enjoy the none-too-penetrating trick that Odysseus played upon the blundering Polyphemus. There is no danger that the children will not outgrow this stage of comic appreciation—the danger is that they will outgrow it instead of adding to it all the other stages. There is something wrong with the artistic culture of the man who cannot at forty smile at the follies of the Peterkin family, at the same time that he completely savors the comedy of The Egoist.
The accumulative tales have their service to render. Perhaps their characteristic moment comes a little earlier than even the first year of school. Before he is six the little citizen of the world will have been building up his vision of the interdependence and interaction of men and things. To this vision the accumulative tales bring the contribution of art. Many of them, being the simplest adjustment of incident to incident, such as The Old Woman Who Found the Sixpence and The Little Red Hen, are ideal for the nursery and kindergarten child. Others still, built upon the accumulative principle, but more complex or more artistic in form, will charm and instruct the first-year scholars—Henny-Penny, for example, and Hans in Luck, and The Three Billy Goats Gruff. From the point of view of composition, they may well be studied by the older children, because they permit the examination of the separate incidents, and exhibit in most cases the very simplest principles of structure.
But coming still closer to the choosing of the actual specimens for the classes, it would be only fatuous to ignore the fact that when we come to the matter of the final choice, we are upon difficult ground, educationally and critically. But we can save ourselves from presumption and dogmatism by discussing a few practical, but general, grounds of choice, reminding ourselves that in the specific school and with the specific class many modifying minor principles will arise.
The teacher will be much comforted and steadied if he remember that he is teaching literature, and is therefore freed from any obligation to the stories as myth, or as scientific folk-lore, as sociology or as nature-study; let nothing tempt him to the study of the first member of the company of musicians of Bremen, as "a type of the solid-hoofed animals," of Red Riding-Hood as a "dawn-myth," or of The Three Bears as "parenthood in the wild."
The teacher will select those tales that have somewhere in their history acquired an artistic organization, rejecting in favor of them those which remain chaotic and disorganized. Compare, for example, in this matter, the perfect little plot of Madame Villeneuve's Beauty and the Beast with Grimm's The Golden Bird—a string of loosely connected, partly irrelevant incidents. He will prefer those that display economy of incident—in which each incident helps along the action, or contributes something essential to the situation. Of course, it is rather characteristic of the folk-mind, as of the child-mind, to heap up incidents à propos de bottes; but as this is one of the characteristics to be corrected in the child by his training in literature, so it is one of the faults which should exclude a fairy-tale from his curriculum. To make the difference among the stories in this regard quite clear, compare the neat, orderly, and essential flow of incident in The Musicians of Bremen with the baffling multiplicity and confusion displayed by Madame d'Aulnoy's The Wonderful Sheep. Other things being equal, he will prefer for discipline those fairy-stories which use the fairy and other preternatural elements in artistic moderation, to those that fill every incident with marvels and introduce supernatural machinery apparently out of mere exuberance. This element is much more impressive when used in art with reticence and economy. Even a little child grows too familiar with marvels when these crowd one another on every page, and ceases either to shiver or to thrill. In the fairy-tale, as in art for mature people, the supernatural should appear only at the ultimate moment, or for the ultimate purpose, and then in amount and potency only sufficient to accomplish the result. Perrault was very cautious upon this point; in all his tales he seems to have reduced the element of the marvelous to the smallest amount and to have called upon it only at the pivotal points. Compare in his Cinderella the sufficiency of his single proviso, "Now, this godmother was a fairy," with the tedious superfluity of irrelevant marvels in Grimm's version of the same tale. Is this bringing the fascinating abundance of the Teutonic folk fancy to a disadvantageous comparison with the neat and orderly, but more common-place, Gallic mind? By no means. One has many occasions to regret, when he reads Perrault's version of the wonderful tales he found, that he was a precisian in style and a courtier in manners; and we may find in the most apparently artless tales told by Grimm or by Asbjörnsen the most perfect organization and economy; as, for example in Briar-Rose or in The Three Billy Goats Gruff.