My mother felt very much worried to go to the Palace and leave my father all alone owing to his being in poor health, but we could not disobey Her Majesty's order, so we returned to the Palace three days later.

Our first day there was a busy one for us. When we first arrived we went and thanked Her Majesty for the present that she had sent us. She told us that she was very busy to-day, as she was going to receive a Russian lady, Madame Plancon, wife of the Russian Minister to China, who was bringing a miniature portrait of the Czar and Czarina and family as a present from the Czar to her, the Empress Dowager. She asked me if I could speak Russian. I told her that I could not, but that most Russians spoke French, which seemed to satisfy her. She, however, said: "Why don't you tell me you speak Russian, I won't know or be able to find out," and at the same time was looking at one of the Court ladies. I concluded that someone must be fooling her, for she seemed to appreciate the fact that I had told her the truth. This afterwards proved to be true and one of the Court ladies was dismissed for pretending she could talk foreign languages when she could not speak a word.

Besides this audience there was the theatre and the engagement ceremony of Her Majesty's nephew, Ter Ju. The engagement ceremony, according to the Manchu custom, is performed by two of the Princesses of the Royal family going to the house of the prospective bride, who sits on her bed cross-legged, her eyes closed and awaits their coming. When they arrive at the house, they go to her bedroom and place a symbol called Ru Yee, made of pure jade about one and a half feet long, in her lap and suspend two small bags made of silk and beautifully embroidered, each containing a gold coin, from the buttons of her gown, and place two gold rings on her fingers, on which is carved the characters Ta Hsi (Great Happiness). The meaning of the symbol or sceptre Ru Yee is "May all joy be yours."

During this entire ceremony absolute silence is maintained and immediately they have finished, they return to the Palace and inform Her Majesty that the ceremony has been completed.

[ [!-- H2 anchor --] ]

CHAPTER FIVE—AN AUDIENCE WITH THE EMPRESS

No one informed us the day before that there was to be an audience to receive the Russian Minister's wife on that very day. We told Her Majesty that we must go and change our clothes in order to receive this lady. The dresses we wore that day were very simply made and short. The reason we wore this kind of costume was that there was no carpet and the bare brick floor had ruined our beautiful red velvet gowns, also the clumsy eunuchs had kept stepping on our trains all the time. We had made up our minds that short dresses for general wear every day would be more practical. Her Majesty said: "Why must you change your clothes? I see you look much better without that tail dragging behind you on the floor. I laughed at the idea of having a tail on one's dresses. I noticed that the first day when you came to the Court." Before we had time to explain to her, she said: "I see, dresses with tails behind must be more dignified than short ones, am I right?" We told her it was so. Then she said: "Go and put on your most beautiful gowns at once." We immediately went and changed. My sister and myself wore our pink crepe de chine gowns, trimmed with Brussels lace and transparent yokes of the same color chiffon. My mother wore her gray crepe de chine embroidered with black roses and a little touch of pale blue satin on her collar and belt. We dressed in a great hurry, as Her Majesty had sent eunuchs to see if we were ready. When she saw us she exclaimed: "Here are three fairies with long tails." Then she asked us: "Is it very tiring to hold half of your dress in your hand when you are walking? The costume is pretty, but I do dislike the tail, there is no sense having a thing like that. I wonder what these foreigners will think of me having you dressed in their costume. I am sure they won't like the idea. My reason is this: I want them to see you in foreign clothes in order to let them understand I know something about the way they dress. I must say that no foreign ladies have yet been presented to me dressed in such lovely gowns as you three have. I don't believe foreigners are as wealthy as the Chinese. I also notice they wear very little jewelry. I was told that I have more jewelry than any sovereign in the world and yet I am getting more all the time."

We were very busy getting ready to receive Mdme. Plancon, who arrived about eleven o'clock and was received in the waiting room of the first courtyard by my sister and from there conducted to the audience hall, Ren Shou Dien, where she was received by Her Majesty, who was sitting on her big throne on the raised dais. The Emperor was present, sitting on Her Majesty's left hand and I stood on her right to interpret for her. Her Majesty was dressed in a yellow transparent satin brocade gown, embroidered with hollyhocks and the Chinese character "Shou" (Long Life) and trimmed with gold braid. She wore her big pearl, which is about the size and shape of an egg, suspended from the button of her dress, also numerous bracelets and rings and gold finger nail protectors. Her hair was dressed in the same style as usual.

When Mdme. Plancon entered the hall, my sister brought her to the steps of the dais and she courtesied to Her Majesty. I then went forward and brought her up onto the dais and Her Majesty shook hands with her and she presented the photograph which she had brought to Her Majesty. Her Majesty made a very pretty speech of acceptance, expressing her appreciation of the gift of their Majesties, the Czar and Czarina. I interpreted this speech in French to Mdme. Plancon, as she could not speak English. After this, Her Majesty told me to take Mdme. Plancon to the Emperor, which I did. He stood up when she came near and shook hands with her and asked after their Majesties' health. This over, Her Majesty stepped down from her throne and took Mdme. Plancon to her own Palace, the one with so many bedrooms, and when they arrived, Her Majesty asked her to sit down, and they talked together for about ten minutes, I interpreting for them, after which I took her to see the Young Empress.

The Manchu law is very strict as regards the mother-in-law and the daughter-in-law, and the Young Empress had been sitting behind the screen at the back of the throne during the audience, and it was there that I found her. From there we went to the banquet hall, where luncheon was served in Manchu style.