I am sketching also, and am reading in a Russian book the history of another Cossack, a much better soldier than Stenka Razine, named, unfortunately, Bogdan Chmielnicki. With a name so difficult to pronounce, it is not astonishing that he has remained unknown to us Occidentals, who remember only names of Latin or Greek derivation.

How has the winter treated you? and how do you manage the little children who absorb so much of your time? Apparently you find the bringing up of children an amusing occupation. I have had experience only in raising cats, who have given me scant satisfaction, excepting the last one who had the honour to know you. The intolerable thing about children, it seems to me, is that you must wait so long to know what they have in their brains, and to hear them reason. It is a great pity that the trouble taken in cultivating the youngsters’ intelligence can not be undertaken by the chits themselves, and that new ideas come to them almost unconsciously. The principal question is, to know whether they should be taught silly things, as we were, or whether we should talk to them reasonably. There is something to be said for and against both systems.

Some day, when you pass Stassin’s, kindly look in his catalogue for a book by Max Müller, a professor in Oxford, on linguistics; unfortunately I do not recollect the title of the book. You must tell me if it costs very much, and if I shall be obliged to forego my fancy to possess it. I am told it is an admirable analysis of language.

I have made the acquaintance of a poor cat who lives in a hut back in the woods. I take him bread and meat, and as soon as he spies me coming he runs a quarter of a mile to meet me. I regret that I can not take him away with me, for he has marvellous powers of instinct.

Good-bye, dear friend. I hope this letter will find you in as good health and as flourishing condition as last year. I wish you a prosperous and happy New Year....

CCXLIX

Cannes, March 1, 1862.

... You are very good to think of my book in the midst of all your cares. If you can have it for me by the time I return I shall esteem it a great favour, but do not give yourself much trouble about it.

My cousin’s fête-day went completely out of my head, and I recalled it the other day only when it was too late. When I return we will talk the matter over, if you please. Every year it becomes more embarrassing, and I have exhausted the possibility of rings, pins, handkerchiefs, and buttons. It is deuced hard to invent something new!

As for novels, the difficulty is equally great. In this class of books I have just read a few rhapsodies that deserve nothing less than corporal punishment. I am going to spend three days in the mountains, at Saint Césaire, beyond Cannes, at the home of my doctor, who is a man of the kindest impulses. Upon my return I shall begin to think seriously of starting for Paris.