THE KING OF SARDINIA
Turin, le 30 Mars 1849.
Ma très chère Sœur,—La participation officielle que je m'empresse de vous donner de mon avènement au trône m'offre une occasion que je suis heureux de saisir pour vous exprimer dans une lettre de ma main les sentiments de ma vive gratitude pour l'affection dont ma maison a reçu des preuves marquantes et réitérées de votre part, comme pour le bienveillant intérêt que votre Gouvernement a témoigné à ce pays particulièrement dans les graves événements qui ont eu lieu pendant cette dernière année.
Je vous prie d'être persuadée que rien n'est plus sincère que la reconnaissance que j'en conserve, et de me laisser nourrir la confiance que je puis compter sur la continuation de ces dispositions si aimables.
En vous renouvelant les sentiments d'amitié la plus parfaite, je suis, votre très cher Frère,
Victor Emanuel.
Queen Victoria to the King of the Belgians.
Windsor Castle, 10th April 1849.
My dearest Uncle,—You will, I am sure, share our joy at Ernest's wonderful success at Eckerforde.7 It is a marvellous piece of good fortune pour son baptême de feu, but it alarmed and agitated us all to think that he might have been wounded, to say the least, for he had his horse killed under him. At all events, he has done honour to the poor race to which he belongs, and it makes us both very happy. I think it will tend decidedly to shorten the war. Poor dear Alexandrine! in what anxiety she will have been.
The victory of Novara8 seems to have been one of the hardest fought and most brilliant battles known for years and years, and old Radetzky says that he must name every individual if he was to do justice to officers and men. But the loss was very severe. The regiment of Kinsky lost twenty-four officers! The Archduke Albert distinguished himself exceedingly, which is worthy of his noble father. I could work myself up to a great excitement about these exploits, for there is nothing I admire more than great military exploits and daring.