The Emperor, when Viscount Palmerston took leave of him, signified his intention of writing occasionally to Viscount Palmerston, and that is the reason why Viscount Palmerston adverts to such communications in his letter.

Viscount Palmerston has just had the honour to receive your Majesty's communication of this day, and will not fail to bear in mind the suggestions which it contains.

Footnote 36:

Viscount Palmerston to the Emperor of the French.

Londres, 8 Février 1855.

Sire,—Appelé par la Reine ma Souveraine au poste que maintenant j'occupe, je m'empresse de satisfaire au besoin que je sens d'exprimer à votre Majesté la grande satisfaction que j'éprouve à me trouver en rapport plus direct avec le Gouvernement de votre Majesté.

L'Alliance qui unit si heureusement la France et l'Angleterre et qui promet des résultats si avantageux pour toute l'Europe, prend son origine dans la loyauté, la franchise, et la sagacité de votre Majesté; et votre Majesté pourra toujours compter sur la loyauté et la franchise du Gouvernement Anglais. Et si votre Majesté avait jamais une communication à nous faire sur des idées non encore assez mûries pour être le sujet de Dépêches Officielles, je m'estimerais très honoré en recevant une telle communication de la part de votre Majesté.

Nous allons mettre un peu d'ordre à notre Camp devant Sevastopol, et en cela nous tâcherons d'imiter le bel exemple qui nous est montré par le Camp Français. A quelque chose cependant malheur est bon, et le mauvais état de l'Armée Anglaise a donné aux braves et généreux Français l'occasion de prodiguer à leurs frères d'armes des soins, qui ont excité la plus vive reconnaissance tant en Angleterre qu'à Balaclava. J'ai l'honneur d'être, Sire, etc. etc.,

Palmerston.