“Of course he is, papa; he never waits for the sun’s convenience. But I must not say that—I forgot. There would be no English name for it—would there now, papa?”

“You little tyrant, what troubles I would inflict upon you if I studied the stars! But I scarcely know the belt of Orion from the Northern Crown. Astronomy does not appear to have taken deep root in our family; but look, there is part of the sun again emerging under Chancton! In five minutes more he will be quite gone; now is the time for me to read these queer directions, which contain so poetical an account of you.”

Alice, warned by his former words, and reduced to proper humility, did not speak while her father opened the small strip of parchment, at which she had so long been peeping curiously.

“It is written in Latin,” Sir Roland said, “and has been handed from father to son unsealed, and as you see it, from the time of the prince till our time.”

“May I see it, papa? What a very clear hand! but you must translate it for me.”

“Then here it is:—‘To the father and master of the family of Lorraine, whoever shall be in the year, according to Christian computation, 1811, Agasicles Syennesis, the Carian, bids hail. Do thou, on the 18th day of June, when the sun has well descended, or departed’—decesserit, the word is—‘send thy eldest daughter, without any companion, to the astronomer’s cœnaculum’—why, he never ate supper, the poor old fellow, unless it was the one he died of—‘and there let her search in a closet or cupboard’—in secessu muri, the words are, as far as I can make out—‘and she will find a small document, which to me has been in great price. There will also be something else, to be treated pro re nata’—that means according to circumstances—‘and according to the orders in the document aforesaid. The virgin will be brave, and beautiful, ready to give herself for the house, and of swiftly-growing prudence. If there be no such virgin then the need for her will not have arisen. It is necessary that no young man should go, and my document must lie hidden for another century. It is not possible that any one of uncertain skill should be certain. But there ought to be a great comet also burning in the sky, of the same complexion as the one that makes my calculations doubtful. Farewell, whosoever thou shalt be, from me descended, and obey me.’”

“Papa, I declare it quite frightens me. How could he have predicted me, for instance, and this great comet, and even you?”

“Then you think that you answer to your description! My darling, I do believe that you do. But you never shall ‘give yourself for the house,’ or for fifty thousand houses. Now, will you have anything to do with this strange affair; or will you not? Much rather would I hear you say that you will have nothing to do with it, and that the old man’s book may sleep for at least another century.”

“Now, papa, you know how much you would be disappointed in me. And do you think that I could have any self-respect remaining? And beside all that, how could I hope to sleep in my bed with all those secrets ever dangling over me?”

“That last is a very important point. With your excitable nature, you had better go always through a thing. It was the same with your dear mother. Here are the keys, my daughter. I really feel ashamed to dwell so long on a mere superstition.”