“You must never speak of that again, unless you wish to grieve me. I know that I have said too much about myself; but you alone care to know anything about me; and that beguiles one out—out of one's wits. If I speak bad English, you will forgive me. I have passed so many years on the Continent, and am picking up the language of my childhood very slowly. You will pardon me, when I am misled by—by my own signification.”

“Well done!” cried the innocent Dolly. “Now that is the very first piece of bad English you have used, to the best of my belief, and I am rather quick in that. But you have not yet explained to me my own danger, though you asked me to come here for that purpose, I believe.”

“But you shall not be so; you shall not be in danger. My life shall be given for your defence. What imports my peril compared with yours? I am not of cold blood. I will sacrifice all. Have faith in me purely, and all shall be done.”

“All what?” Dolly asked, with a turn of common-sense, which is the most provoking of all things sometimes; and she looked at him steadily, to follow up her question.

“You cannot be persuaded that you are in any danger. It is possible that I have been too anxious. Do you speak the French language easily? Do you comprehend it, when spoken quickly?”

“Not a word of it. I have had to learn, of course, and can pronounce very well, my last mistress said; but I cannot make it out at all in the way the French people pronounce it, when one comes to talk with them.”

“It is very wrong of them, and the loss is theirs. They expect us to copy them even in their language, because we do it in everything else. Pardon me—one moment. May I look at the great enterprise which is to glorify Springhaven? It is more than kind of you to be here instead of there. But this, as I ventured to say, is a far better place to observe the operation. Your words reminded me of Captain Desportes, who has been, I think, your father's guest. A very gallant sailor, and famed for the most unexpected exploits. Without doubt, he would have captured all three ships, if he had not contrived to run his own aground.”

“How could he capture his own ship? I thought that you never dealt in jokes. But if you dislike them, you seem to be fond of a little mystery. I like the French captain very much, and he took the trouble to speak slowly for me. My father says that he bears his misfortune nobly, and like a perfect gentleman. Mr. Scudamore admires him, and they are great friends. And yet, sir, you seem inclined to hint that I am in danger from Captain Desportes!”

“Ha! she is afloat! They have succeeded. I thought that they had so arranged it. The brave ship spreads her pinions. How clever the people of Springhaven are! If you will condescend to look through this glass, you will see much embracing of the Saxon and the Gaul, or rather, I should say, of the Saxon by the Gaul. Old Tugwell is not fond to be embraced.”

“Oh, let me see that! I must see that!” cried Dolly, with all reserve and caution flown; “to see Capp'en Zeb in the arms of a Frenchman—yes, I declare, two have got him, if not three, and he puts his great back against the mast to disentangle it. Oh, what will he do next? He has knocked down two, in reply to excessive cordiality. What wonderful creatures Frenchmen are! How kind it is of you to show me this! But excuse me, Mr. Carne; there will be twenty people coming to the house before I can get back almost. And the ship will salute the battery, and the battery will return it. Look! there goes a great puff of smoke already. They can see me up here, when they get to that corner.”