Whence, as an affix, in composition,

Neut.Masc.Fem.
Sing. Nom.AugatBoginnTúngan.
Acc.AugatBoginnTúnguna.
Dat.AuganuBoganumTúngunni.
Gen.AugansBogansTúngunnar.
Plur. Nom.AugunBogarnirTúngurnar.
Acc.AugunBoganaTúngurnar.
Dat.AugunumBogunumTúngunum.
Gen.AugnannaBogannaTúngnanna.

In the Swedish, Norwegian, and Danish this peculiarity in the position of the definite article is preserved. Its origin, however, is concealed; and an accidental identity with the indefinite article has led to false notions respecting its nature. In the languages in point the i is changed into e, so that what in Icelandic is it and in, is in Danish et and en. En, however, as a separate word, is the numeral one, and also the indefinite article a; whilst in the neuter gender it is et—en sol, a sun; et bord, a table: solon, the sun; bordet, the table. From modern forms like those just quoted, it has been imagined that the definite is merely the indefinite article transposed. This it is not.

To apply an expression of Mr. Cobbet's, en = a, and -en = the, are the same combination of letters, but not the same word.

[§ 41]. Another characteristic of the Scandinavian language is the possession of a passive form, or a passive voice, ending in -st:—ek, þu, hann brennist = I am, thou art, he is burnt; ver brennumst = we are burnt; þér brennizt = ye are burnt; þeir brennast = they are burnt. Past tense, ek, þu, hann brendist; ver brendumst, þér brenduzt, þeir brendust. Imperat.: brenstu = be thou burnt. Infinit.: brennast = to be burnt.

In the modern Danish and Swedish, the passive is still preserved, but without the final t. In the older stages of Icelandic, on the other hand, the termination was not -st but -sc; which -sc grew out of the reflective pronoun sik. With these phenomena the Scandinavian languages give us the evolution and development of a passive voice; wherein we have the following series of changes:—1. the reflective pronoun coalesces with the verb, whilst the sense changes from that of a reflective to that of a middle verb; 2. the c changes to t, whilst the middle sense passes into a passive one; 3. t is dropped from the end of the word, and the expression that was once reflective then becomes strictly passive.

Now the Saxons have no passive voice at all. That they should have one originating like that of the Scandinavians was impossible, inasmuch as they had no reflective pronoun, and, consequently, nothing to evolve it from.