CHAPTER XVIII.

ON THE PARTICIPLES.

[§ 481]. The present participle, or the participle in -ing, must be considered in respect to its relations with the substantive in -ing. Dying-day is, probably, no more a participle than morning-walk. In respect to the syntax of such expressions as the forthcoming, I consider that they are either participles or substantives.

1. When substantives, they are in regimen, and govern a genitive case—What is the meaning of the lady's holding up her train? Here the word holding = the act of holding.—Quid est significatio elevationis pallæ de parte fœminæ.

2. When participles, they are in apposition or concord, and would, if inflected, appear in the same case with the substantive, or pronoun, preceding them—What is the meaning of the lady holding up her train? Here the word holding = in the act of holding, and answers to the Latin fœminæ elevantis.—Quid est significatio fœminæ elevantis pallam?

[§ 482]. The past participle corresponds not with the Greek form τυπτόμενος, but with the form τετυμμένος. I am beaten is essentially a combination, expressive not of present but of past time, just like the Latin sum verberatus. Its Greek equivalent is not εἰμὶ τυπτόμενος = I am a man in the act of being beaten, but εἰμὶ τετυμμένος

= I am a man who has been beaten. It is past in respect to the action, though present in respect to the state brought about by the action. This essentially past element in the so-called present expression, I am beaten, will be again referred to.


CHAPTER XIX.