other words, the Saxon inflection is superseded by a combination of words.

The sentences in italics are mere variations of the same general statement. 1. The earlier the stage of a given language the greater the amount of its inflectional forms, and the later the stage of a given language, the smaller the amount of them. 2. As languages become modern they substitute prepositions and auxiliary verbs for cases and tenses. 3. The amount of inflection is in the inverse proportion to the amount of prepositions and auxiliary verbs. 4. In the course of time languages drop their inflections, and substitute in its stead circumlocutions by means of prepositions, &c. The reverse never takes place. 5. Given two modes of expression, the one inflectional (smiðum), the other circumlocutional[[40]] (to smiths), we can state that the first belongs to an early, the second to a late, state of language.

The present chapter, then showing the relation of the English to the Anglo-Saxon, shows something more. It exhibits the general relation of a modern to an ancient language. As the English is to the Anglo-Saxon, so are the Danish, Swedish, and Norwegian, to the old Norse; and so are the French, Italian, Spanish, Portuguese, Romanese and Wallachian to the Latin, and the Romaic to the ancient Greek.

[§ 97]. Contrasted with the English, the Anglo-Saxon has (among others) the following differences.

NOUNS.

1. Gender.—In Anglo-Saxon there were three genders, the masculine, the feminine, and the neuter. With adjectives each gender had its peculiar declension. With

substantives also there were appropriate terminations, though only to a certain degree.

2. The definite article varied with the gender of its substantive; þæt eage, the eye; se steorra, the star; seo tunge, the tongue.

3. Number.—The plural form in -en (as in oxen), rare in English, was common in Anglo-Saxon. It was the regular termination of a whole declension; e.g., eágan, eyes; steorran, stars; tungan, tongues. Besides this, the Anglo-Saxons had forms in -u and -a as ricu, kingdoms; gifa, gifts. The termination -s, current in the present English, was confined to a single gender and to a single declension, as endas, ends; dagas, days; smiðas, smiths.

4. Case.—Of these the Saxons had, for their substantives, at least three; viz., the nominative, dative, genitive. With the pronouns and adjectives there was a true accusative form; and with a few especial words an ablative or instrumental one. Smið, a smith; smiðe, to a smith; smiðes, of a smith. Plural, smiðas, smiths; smiðum, to smiths; smiða, of smiths: he, he; hine, him; him, to him; his, his; se, the; þa, the; þy, with the; þam, to the; þæs, of the.