1. Star (stars)—pur-le, pi-lle, poo-lle, in Parnkalla, Aiawong, and Yak-kumban.
2. Fire (flames)—ka-lla, gad-la, in W. Australian and Parnkalla.
3. Head (hair)—kur-le, Encounter Bay. Here we learn from the forms kar-ga, from the Head of the Great Australian Bight, and ma-kar-ta, from Adelaide, that the l is foreign to the root.
4. Hands—marrow-la in the Molonglo dialect; and contrasted with marra in the Adelaide.
This, however, is merely a conjecture; a conjecture, however, which has a practical bearing. It suggests caution in the comparison of vocabularies; since, by mistaking an inflexion or an affix for a part of the root, we may overlook really existing similarities.
Father Anjello's very brief grammatical sketch of the Limbakarajia language of Port Essington[27] exhibits, as far as it goes, precisely the same principles as Mr. Macgillivray's Kowrarega; indeed, some of the details coincide.
Thus, the Limbakarajia personal pronouns are—
- I = nga-pi.
- Thou = noie.
- He, she, it = gianat.
- We = ngari.
- We two = arguri.
- Ye = noie.
- They = ngalmo.
Here the pi in nga-pi is the po in the Aiawong nga-ppo; the gian in gian-at being, probably, the in in the Kowrarega ina = that, this. Ngalmo, also, is expressly stated to mean many as well as they, a fact which confirms the view taken of tana.