With this preliminary observation let us ask what will be the Kamskadale for seven when nittanu=two, and kumdas=five. The answer is either nittanu-kumdas or kumdas-nittanu. But the Kamskadale happens to have a separate word for six, viz. kiekoas. What then? The word for seven may be one of two things: it may be either = 6 + 1, or 5 + 2. The former being the case, and kemmis=one, the Kamskadale for seven should be either kemmis-kilkoas or kilkoas-kemmis. But it is neither one nor the other. It is ittakh-tenu. Now as eight=tshok-tenu we know this word to be compound. But what are its elements? We fail to find them amongst the simpler words expressive of one, two, three, four, five. We fail to find them amongst these if we look to the Kamskadale only—not, however, if we go farther. The Aleutian for one=attak-on; the Aleutian for six=attu-on. And what might be the Aleutian for seven? Even attakh-attun, little more than ittakh tenu in a broader form.

The Jukahiri gives a similar phenomenon.

Such is the notice of the care with which certain comparisons should be made before we venture to commit ourselves to negative statements.

There is an affinity amongst the American languages, and (there being this) there are also the elements of a classification. The majority, however, of the American languages must be classified according to types rather than definitions. Upon the nature of this difference, as well as upon the cause I have written more fully elsewhere. It is sufficient for present purposes to say that it applies to the languages of North America in general, and (of these) to those of the parts beyond the Rocky Mountains more especially. Eskimo characteristics appear in the Athabaskan, Athabaskan in the Koluch forms of speech. From these the Haidah leads to the Chimmesyan (which is, nevertheless, a very outlying form of speech) and the Hailtsa, akin to the Billechula, which, itself, leads to the Atna. By slightly raising the value of the class we bring in the Kutani, the Nutkan and the Chinuk.

In the Chinuk neighbourhood we move via the Jakon, Kalapuya, Sahaptin, Shoshoni, and Lutuami to the languages of California and the Pueblos; and thence southwards.

In American languages simple comparison does but little. We may test this in two ways. We may place, side by side, two languages known to be undoubtedly, but also known to be not very closely, allied. Such, for instance, are the German and Greek, the Latin and Russian, the English and Lithuanic, all of which are Indo-European, and all of which, when placed in simple juxta-position, by no means show themselves in any very palpable manner as such. This may be seen from the following table, which is far from being the first which the present writer has compiled; and that with the special view of ascertaining by induction (and not a priori) the value of comparisons of the kind in question.

English.Latin.Cayuse.Willamet.
manhomoyúantatshánggo.
womanmulierpintkhlkaiupummaike.
fatherpaterpíntetsima.
mothermaterpenínsinni.
sonfiliuswáitawakhai.
daughterfiliawáitshitapinna.
headcaputtalshtamutkhl.
haircrinistkhlokomotamutkhl.
earauristakshpokta.
eyeoculushăkamushkwalakkh.
nosenasuspitkhlokenunan.
mouthossumkhakshmandi.
tonguelinguapushmamtshutkhl.
toothdenstenifpúti.
handmanusepiptlakwa.
fingersdigitiépipalakwa.
feetpedestishpuüf.
bloodsanguistiweushméëuu.
housedomusnishthammeih (—fire).
axesecurisyengthokinshkhueshtan.
knifecultershekthekemistāh.
shoescalceitaitkhloulumóf.
skycœlumadjalawaiaamiank.
sunsolhuewishampiun.
moonlunakatkhltóputap.
starstellatkhlikhlishatuininank.
daydieseweiuumpium.
nightnoxftalpatitshikim.
fireignistetshhamméih.
wateraquaiskkainishmampuka.
rainpluviatishtkitkhlmitingukwíï.
snownixpoinukpeik.
earthterralingshhunkhalop.
riverrivuslushmimantsal.
stonelapisápitandi.
treearborlauikhuntawatkhl.
meatcaropithuliumhók.
dogcanisnáapangmantal.
beavercastorpiekaakaipi.
bearursalimeakshalotufan.
birdavistianiyiwapōkalfuna.
greatmagnusyaúmuapul.
coldfrigidusshungapángkafiti.
whitealbustkhlaktkhlákokommóu.
blacknigershkupshkúpumaieum.
redruberlakaitlakaitutshal.
Iegoiningtshii.
thoutunikimáha.
heillenipkak.
oneunusnawáän.
twoduoleplinkéën.
threetresmatninupshin.
fourquatuorpipingtáope.
fivequinquetáwithúwan.
sixsexnóinátaf.
sevenseptemnóilippshinimua.
eightoctonōimátkĕëmúa.
ninenovemtanáuiaishimshinwanwaha.
tendecemningitelptínifia.

Again—the process may be modified by taking two languages known to be closely allied, and asking how far a simple comparison of their vocabularies exhibits that alliance on the surface, e. g.:—

English.Beaver Indian.Chippewyan.
oneit la dayittla hĕ.
twoonk shay daynank hay.
threeta dayta he.
fourdini daydunk he.
fivetlat zoon e de aysa soot la he.
sixint zud hal'goot ha hé.
seventa e wayt zaytluz ud dunk he.
eightetzud een tayl'goot dung he.
ninekala gay ne ad ayitla ud ha.
tenkay nay dayhona.
a mantaz eudinnay you.
a womaniay quaytzay quay.
a girlid az ooed dinna gay.
a boytaz yuz édinnay yoo azay.
interpreternao day aydinnay tee ghaltay.
tradermeeoo tayma kad ray.
moose-deertlay tchin taytunnehee hee.
rein-deermay tzeeed hun.
beavertzatza.
dogtleetlee.
rabbitkaghkagh.
bearzuszus.
wolftshee o naynoo nee yay.
foxe yay thaynag hee dthay.

The difference is great: but the two forms of speech are mutually intelligible. On the other hand, the Cayuse and Willamet are more alike than the English and Latin.