word was ejected. The result was, that the forms of the genitive singular and the nominative plural, originally different, became one and the same; so that the identity of the two cases is an accident.

This fact relieves the English grammarian from a difficulty. The nominative plural and the genitive singular are, in the present language of England, identical; the apostrophe in father's being a mere matter of orthography. However, there was once a difference. This modifies the previous statement, which may now stand thus:—for a change of case there must be a change of form existing or presumed.

[§ 291]. The number of our cases and the extent of language over which they spread.—In the English language there is undoubtedly a nominative case. This occurs in substantives, adjectives, and pronouns (father, good, he) equally. It is found in both numbers.

Accusative.—Some call this the objective case. The words him (singular) and them (plural) (whatever they may have been originally) are now true accusatives. The accusative case is found in pronouns only. Thee, me, us, and you are, to a certain extent, true accusatives.

They are accusative thus far: 1. They are not derived from any other case. 2. They are distinguished from the forms I, my, &c. 3. Their meaning is accusative. Nevertheless, they are only imperfect accusatives. They have no sign of case, and are distinguished by negative characters only.

One word of English is probably a true accusative in the strict sense of the term, viz., the word twain=two. The -n in twai-n is the -n in hine=him and hwone=whom. This we see from the following inflection:—

Neut. Masc. Fem.
N. and Ac. Twá, Twégen, Twá.

Abl. and Dat. Twám, Twǽm.
Gen. Twegra, Twega.

Although nominative as well as accusative, I have little doubt as to the original character of twégen being accusative. The

-n is by no means radical; besides which, it is the sign of an accusative case, and is not the sign of a nominative.

Note.—The words him and them are true accusatives in even a less degree than thee, me, us, and you. The Anglo-Saxon equivalents to the Latin words eos and illos were hi (or hig) and þá (or þæge); in other words, the sign of the accusative was other than the sound of -m. The case which really ended in -m was the so-called dative; so that the Anglo-Saxon forms him (or heom) and þám=the Latin iis and illis.