This is a fair measure of the glossarial separation between contiguous languages as determined by what may be called the simple comparison (inspection or collation) of vocabularies; and it is by no means strange that, such being the case, writers should have regarded it with something approaching to surprise.
I am not aware that much has been done to bring down this feeling to a reasonable limit; a result which might easily have been brought about by one or both of the two following processes.
a. The value of the mere simple comparison of vocabularies may be tested by seeing what would be the result of placing side by side two languages known to be undoubtedly, but also known to be not very closely, allied. Such, for instance, might be the German and Greek, the Latin and Russian, the English and Lithuanic, all of which are Indo-European, and all of which, when placed in simple juxtaposition, by no means show themselves in any very palpable manner as such. This may be seen from the following table, which is far from being the first which the present writer has compiled; and that with the special view of ascertaining by induction (and not a priori) the value of comparisons of the kind in question.
Again—the process may be modified by taking two languages known to be closely allied, and asking how far a simple comparison of their vocabularies exhibits that alliance on the surface, e.g.:—
Now there is no doubt here as to the difference appearing to be considerable. Yet the two languages—or, rather, dialects—are mutually intelligible.
b. The method of indirect comparison—although by some considered illegitimate—supplies us with another means of checking the tendency towards over-valuing glossarial differences as tested by simple collation; since, a language of which the isolation goes beyond a certain point must not only be unlike any single given language, but unlike other languages altogether. Now, taking the Adahi as an illustration, the following table shows its miscellaneous or general affinities.
- English, man
- Adahi, haasing
- Otto, wahsheegae
- Onondago, etschinak
- Abenaki, seenanbe=vir
- " arenanbe=homo
- English, woman
- Adahi, quaechuke
- Muskoge, hoktie
- Choctah, hottokohyo
- Osage, wako
- Sack and Fox, kwyokih
- Ilinois, ickoe
- Nanticoke, acquahique
- Delaware, okhqueh
- Algonkin, &c., squaw
- Taculli, chaca
- English, girl
- Adahi, quoâtwistuck
- Chikkasaw, take
- Choctah, villa tak
- Caddo, nuttaitesseh
- Oneida, caidazai
- Micmac, epidek
- English, child
- Adahi, tallahening
- " tallahache=boy
- Omahaw, shinga shinga
- Otto, cheechinga
- Quappa, shetyïnka
- English, father
- Adahi, kewanick
- Chetimacha, kineghie
- Chikkasaw, unky
- Choctah, aunkke
- English, mother
- Adahi, amanie
- Caddo, ehneh
- Sioux, enah, eehong
- Tuscarora, ena
- Wyandot, aneheh
- Kenay, anna
- Eskimo, amama
- English, husband
- Adahi, hasekino
- Chetimacha, hichehase
- Winebago, eekunah
- Taculli, eki
- Tchuktchi, uika
- English, wife
- Adahi, quochekinok
- " quaechuke=woman
- Tuscarora, ekening=do
- Cherokee, ageyung=woman
- Chetimacha, hichekithia
- " hichechase=man
- English, son
- Adahi, tallehennie
- Caddo, hininshatrseh
- Omahaw, eeingyai
- Minetare, eejinggai
- Winebago, eeneek
- Oneida, yung
- English, brother
- Adahi, gasing
- Salish, asintzah
- Ottawa, sayin=elder
- Ojibbeway, osy aiema
- English, head
- Adahi, tochake
- Caddo, dachunkea=face
- " dokundsa
- English, hair
- Adahai, calatuck
- Chippewyan, thiegah
- Kenway, szugo
- Miami, keelingeh=face
- English, face
- Adahi, annack
- Chetimacha, kaneketa
- Attacapa, iune
- Eskimo, keniak
- English, ear
- Adahi, calat
- Cherokee, gule
- Passamaquoddy, chalksee
- English, nose
- Adahi, wecoocat
- Montaug, cochoy
- Micmac, uchichun
- English, beard
- Adahi, tosocat
- Attacapa, taesh=hair
- Natchez, ptsasong=hair
- Chetimacha, chattie
- English, arm
- Adahi, walcat
- Taculli, olâ
- Chippewyan, law
- English, nails
- Adahi, sicksapasca
- Catawba, ecksapeeah=hand
- Natchez, ispeshe=hand
- English, belly
- Adahi, noeyack
- Winebago, neehahhah
- Eskimo, neiyuk
- English, leg
- Adahi, ahasuck=leg
- Chetimacha, sauknuthe=feet
- " saukatie=toes
- " sau=leg
- Osage, sagaugh
- Yancton, hoo
- Otto, hoo
- Pawnee, ashoo=foot
- Sioux, see, seehah=do.
- Nottoway, saseeke=do.
- Dacota, seehukasa=toes
- Nottoway, seeke=do.
- English, mouth
- Adahi, wacatcholak
- Chetimacha, cha
- Attacapa, katt
- Caddo, dunehwatcha
- Natchez, heche
- Mohawk, wachsacurlunt
- Seneca, wachsagaint
- Sack and Fox, wektoneh
- Mohican, otoun
- English, tongue
- Adahi, tenanat
- Chetimacha, huene
- Uché, cootincah
- Choctah, issoonlush
- Ojibbeway, otainani
- Ottawa, tenanian
- English, hand
- Adahi, secut
- " sicksapasca=nails
- Choctah, shukba=his arm
- Chikkasaw, shukbah=do.
- Muskoge, sakpa=do.
- Kenay, skona
- Attacapa, nishagg=fingers
- Omahaw, shagai
- Osage, shagah
- Mohawk, shake
- Yancton, shakai=nails
- Otto, shagai=do.
- English, blood
- Adahi, pchack
- Caddo, baaho
- Passamaquoddy, pocagun
- Abenaki, bagakkaan
- Mohican, pocaghkan
- Nanticoke, puckeuckque
- Miami, nihpeekanueh
- English, red
- Adahi, pechasat
- Natchez, pahkop
- English, feet
- Adahi, nocat
- Micmac, ukkuat
- Miami, katah
- Taculli, oca
- Chippewyan, cuh
- Ilinois, nickahta=leg
- Delaware, wikhaat=do.
- Massachusetts, muhkout=do.
- Ojibbeway, okat=do.
- English, bone
- Adahi, wahacut
- Otto, wahoo
- Yancton, hoo
- Dacota, hoohoo
- Ojibbeway, okun
- Miami, kaanih
- Eskimo, heownik
- " oaeeyak
- English, house
- Adahi, coochut
- Natchez, hahit
- Muskoge, chookgaw
- Choctah, chukka
- Catawba, sook
- Taculli, yock
- English, bread
- Adahi, okhapin
- Chetimacha, heichepat chepa
- English, sky
- Adahi, ganick
- Seneca, kiunyage
- English, summer
- Adahi, weetsuck
- Uché, waitee
- English, fire
- Adahi, nang
- Caddo, nako
- Eskimo, ignuck
- " eknok
- " annak
- English, mountain
- Adahi, tolola
- Taculli, chell
- English, stone, rock
- Adahi, ekseka
- Caddo, seeeeko
- Natchez, ohk
- English, maize
- Adahi, ocasuck
- Natchez, hokko
- English, day
- Adahi, nestach
- Muskoge, nittah
- Chikkasaw, nittuck
- Choctah, nittok
- English, autumn
- Adahi, hustalneetsuck
- Choctah, hushtolape
- Chikkasaw, hustillomona
- " hustola=winter
- English, bird
- Adahi, washang
- Choctah, hushe
- Sack and Fox, wishkamon
- Shawnoe, wiskiluthi
- English, goose
- Adahi, nickkuicka
- Chetimacha, napiche
- Ilinois, nicak
- Ojibbeway, nickak
- Delaware, kaak
- Shawnoe, neeake
- English, duck
- Adahi, ahuck
- Eskimo, ewuck
- English, fish
- Adahi, aesut
- Cherokee, atsatih
- English, tree
- Adahi, tanaek
- Dacota, tschang
- Ilinois, toauane
- Miami, tauaneh=wood
- English, grass
- Adahi, hasack
- Chikkasaw, hasook
- Choctah, hushehuck
- Uché, yahsuh=leaf
- Chikkasaw, hishe=do.
- English, deer
- Adahi, wakhine
- Uché, wayung
- English, squirrel
- Adahi, enack
- Sack and Fox, aneekwah
- Nanticoke, nowckkey
- Abenaki, anikesses
- Knistenaux, annickochas
- English, old
- Adahi, hansnaie
- Caddo, hunaisteteh
- Nottoway, onahahe
- English, good
- Adahi, awiste
- Dacota, haywashta
- Yancton, washtai
- English, I
- Adahi, nassicon
- Cherokee, naski
- English, kill
- Adahi, yoeick
- Caddo, yokay
- Catawba, eekway
- English, two
- Adahi, nass
- Algonkin, &c., nis, ness, nees
Now the Adahi is so far from being a singular instance of an American language having miscellaneous affinities that there are not half-a-dozen vocabularies for either North or South America for which I have not similar lists.[138]