Of the ancient Italian troop we have retained three or four of the characters, while their origin has nearly escaped our recollection; but of the burlesque comedy, the extempore dialogue, the humorous fable, and its peculiar species of comic acting, all has vanished.

Many of the popular pastimes of the Romans unquestionably survived their dominion, for the people will amuse themselves, though their masters may be conquered; and tradition has never proved more faithful than in preserving popular sports. Many of the games of our children were played by Roman boys; the mountebanks, with the dancers and tumblers on their moveable stages, still in our fairs, are Roman; the disorders of the Bacchanalia, Italy appears to imitate in her Carnivals. Among these Roman diversions certain comic characters have been transmitted to us, along with some of their characteristics, and their dresses. The speaking Pantomimes and Extemporal Comedies which have delighted the Italians for many centuries, are from this ancient source.

Rich, in his "Companion to the Latin Dictionary," has an excellent illustration of this passage:—"This Art was of very great antiquity, and much practiced by the Greeks and Romans, both on the stage and in the tribune, induced by their habit of addressing large assemblies in the open air, where it would have been impossible for the majority to comprehend what was said without the assistance of some conventional signs, which enabled the speaker to address himself to the eye, as well as the ear of the audience. These were chiefly made by certain positions of the hands and fingers, the meaning of which was universally recognised and familiar to all classes, and the practice itself reduced to a regular system, as it remains at the present time amongst the populace of Naples, who will carry on a long conversation between themselves by mere gesticulation, and without pronouncing a word." That many of these signs are similar to those used by the Ancients, is proved by the same author, who copies from an antique vase a scene which he explains by the action of the hands of the figures, adding, "A common lazzaroni, when shown one of these compositions, will at once explain the purport of the action, which a scholar with all his learning cannot divine." The gesture to signify love, employed by the Ancients and modern Neapolitans, was joining the tips of the thumb and forefinger of the left hand; an imputation or asseveration by holding forth the right hand; a denial by raising the same hand, extending the fingers. In mediaeval works of art, a particular attitude of the fingers is adopted to exhibit malicious hate: it is done by crossing the forefinger of each hand, and is generally seen in figures of Herod or Judas Iscariot.

Down to the fifteenth century there is not much known of the family of Harlequin, with the exception, perhaps, that the name Zany became more widely distributed into such as Drolls, Clowns, Pantaloons, Punches, Scaramouches, and the like. In the Italian Comedy, of purely native growth, the original characters were Pantaloon, a Venetian Merchant; Dottore, a Bolognese physician; Spavento, a Neapolitan braggart; Pulcinello, a wag of Apalia; Giangurgoto and Corviello, two Clowns of Cala-simpleton; and Arlechino, a blundering servant of Bergamo.

The latter The Harlequin of the Italian theatre, has passed through, mentions Mr. Disraeli, all the vicissitudes of fortune. At first (as we have seen) he was a true representative of the ancient Mime; but, during the fourteenth and fifteenth centuries, he degenerated into a booby and a gourmand, the perpetual butt for a sharp-witted fellow, his companion, Brighella, the knife and the whetstone. Harlequin, however, under the reforming hand of Goldoni, became, in after years, a child of nature, and the delight of his country; and he has commemorated the historical character of the great Harlequin Sacchi. It may serve the reader to correct his notions of one, from the absurd pretender with us who has usurped the title. "Sacchi possessed a lively and brilliant imagination. While other Harlequins merely repeated themselves, Sacchi, who always adhered to the essence of the play, contrived to give an air of freshness to the piece by his new sallies and unexpected repartees. His comic traits and his jests were neither taken from the language of the lower orders, nor that of the comedians. He levied contributions on comic authors, on poets, orators, and philosophers; and in his impromptus they often discovered the thoughts of Seneca, Cicero, or Montaigne. He possessed the art of appropriating the remains of these great men to himself, and allying them to the simplicity of the blockhead; so that the same proposition which was admired in a serious author, became highly ridiculous in the mouth of this excellent actor." In France Harlequin was improved into a wit, and even converted into a moralist; he is the graceful hero of Florian's charming compositions, which please even in the closet. "This imaginary being, invented by the Italians, and adopted by the French," says the ingenious Goldoni, "has the exclusive right of uniting naiveté with finesse, and no one ever surpassed Florian in the delineation of this amphibious character. He has even contrived to impart sentiment, passion, and morality to his pieces." Harlequin must be modelled as a national character, the creature of manners; and thus the history of such a Harlequin might be that of the age and of the people, whose genius he ought to represent.

The history of a people is often detected in their popular amusements; one of these Italian Pantomimic characters shows this. They had a Capitan, who probably originated in the Miles gloriosus of Plautus; a brother, at least, of our Ancient Pistol and Bobadil. The ludicrous names of this military poltroon were Spavento (Horrid fright), Spezza-fer (Shiver-spear), and a tremendous recreant was Captain Spavento de Val inferno. When Charles V. entered Italy, a Spanish Captain was introduced; a dreadful man he was too, if we are to be frightened by names: Sangre e Fuego! and Matamoro! His business was to deal in Spanish rhodomontades, to kick out the native Italian Capitan, in compliment to the Spaniards, and then to take a quiet caning from Harlequin, in compliment to themselves. When the Spaniards lost their influence in Italy, the Spanish Captain was turned into Scaramouch, who still wore the Spanish dress, and was perpetually in a panic. The Italians could only avenge themselves on the Spaniards in Pantomime! On the same principle the gown of Pantaloon over his red waistcoat and breeches, commemorates a circumstance in Venetian history expressive of the popular feeling.

The characters of the Italian Pantomime became so numerous, that every dramatic subject was easily furnished with the necessary personages of comedy. That loquacious pedant, the Dottore, was taken from the lawyers and the physicians, babbling false Latin in the dialect of learned Bologna. Scapin was a livery servant, who spoke the dialect of Bergamo, a province proverbially abounding with rank intriguing knaves, who, like the slaves in Plautus and Terence, were always on the watch to further any wickedness; while Calabria furnished the booby Giangurgello with his grotesque nose. Molière, it has been ascertained, discovered in the Italian theatre at Paris his "Medecin malgre Lui," his "Etourdi," his "L'Avare," and his "Scapin." Milan offered a pimp in Brighella; Florence, an ape of fashion in Gelsomino. These and other Pantomimic characters, and some ludicrous ones, as the Tartaglia, a spectacled dotard, a stammerer, and usually in a passion, had been gradually introduced by the inventive powers of an actor of genius, to call forth his own peculiar talents.

The Pantomimes, or, as they have been described, the continual Masquerades, of Ruzzante, with all these diversified personages, talking and acting, formed, in truth, a burlesque comedy. Some of the finest geniuses of Italy became the votaries of Harlequin; and the Italian Pantomime may be said to form a school of its own. The invention of Ruzzante was one capable of perpetual novelty. Many of these actors have been chronicled either for the invention of some comic character, or for their true imitation of nature in performing some favourite one. One, already immortalised by having lost his real name in that of Captain Matamoros, by whose inimitable humours he became the most popular man in Italy, invented the Neapolitan Pullicinello; while another, by deeper study, added new graces to another burlesque rival. One Constantini invented the character of Mezetin, as the Narcissus of Pantomime. He acted without a mask, to charm by the beautiful play of his countenance, and display the graces of his figure; the floating drapery of his fanciful dress could be arranged by the changeable humour of the wearer. Crowds followed him in the streets, and a King of Poland ennobled him. The Wit and Harlequin Dominic sometimes dined at the table of Louis XIV.—Tiberio Florillo, who invented the character of Scaramouch, had been the amusing companion of the boyhood of Louis XIV.; and from him Molière learnt much, as appears by the verses under his portrait:—

Cet illustre comédien
De son art traça la carrière:
II fut le maître de Molière,
Et la Nature fut le sien.

The last lines of an epitaph on one of these Pantomimic actors may be applied to many of them during their flourishing period:—