[297] See pp. [48] and [100].

[298] Loc. cit., second letter, section xiv.

[299] Apparently huang lü huan, yellow and green (?) circles. But without the Chinese characters it is impossible to say which huan is intended. The description seems to apply to the “tiger skin” ware, where yellow, green and aubergine glazes have been applied in large patches. Bushell (O. C. A., p. 331) makes this expression refer to the specimens with engraved designs in colour contrasting with the surrounding ground, such as Fig. 1 of Plate 79; but this does not seem to suit the word huan.

[300] Loc. cit., section xiv.

[301] See footnote on p. [89].

[302] The same technique is employed on some of the Japanese Kaga wares.

[303] Apparently derived from manganese.

[304] See p. [80].

[305] Another favourite form is the ovoid beaker (see Plate 101), which is sometimes called the yen yen vase, apparently from yen, beautiful. But I only have this name on hearsay, and it is perhaps merely a trader’s term.

[306] See p. [110].