Chapter Two.

Yoosoof’s “Black Ivory.”

When Yoosoof entered the woods, as before stated, for the purpose of looking after his property, he followed a narrow footpath for about half a mile, which led him to another part of the same creek, at the entrance of which we introduced him to the reader. Here, under the deep shadow of umbrageous trees, floated five large Arab boats, or dhows, similar to the one which has been already referred to. They were quite empty, and apparently unguarded, for when Yoosoof went down the bank and stood on a projecting rock which overlooked them, no one replied to his low-toned hail. Repeating it once, and still receiving no answer, he sat quietly down on the rocks, lighted a small pipe, and waited patiently.

The boats, as we have said, were empty, but there were some curious appliances in them, having the appearance of chains, and wristlets, and bars of iron running along and fixed to their decks, or rather to the flooring of their holds. Their long yards and sails were cleared and ready for hoisting.

After the lapse of ten or fifteen minutes, Yoosoof raised his head—for he had been meditating deeply, if one might judge from his attitude—and glanced in the direction of an opening in the bushes whence issued a silent and singular train of human beings. They were negroes, secured by the necks or wrists—men, women, and children,—and guarded by armed half-caste Portuguese. When a certain number of them, about a hundred or so, had issued from the wood, and crowded the banks of the creek, they were ordered to stand still, and the leader of the band advanced towards his master.

These were some of Yoosoof’s “goods and chattels,” his “cattle,” his “black ivory.”

“You have been long in coming, Moosa,” said the Arab trader, as the man approached.

“I have,” replied Moosa, somewhat gruffly, “but the road was rough and long, and the cattle were ill-conditioned, as you see.”

The two men spoke in the Portuguese tongue, but as the natives and settlers on that coast speak a variety of languages and dialects, we have no alternative, good reader, but to render all into English.

“Make the more haste now,” said Yoosoof; “get them shipped at once, for we sail when the moon goes down. Pick out the weakest among the lot, those most likely to die, and put them by themselves in the small dhow. If we must sacrifice some of our wares to these meddling dogs the English, we may as well give them the refuse.”