When ’e went to tend the wounded under fire.[4]

An excellent description of the Bhishti as a household servant is contained in Eha’s Behind the Bungalow,[5] from which the following extract is taken: “If you ask: Who is the Bhishti? I will tell you. Bihisht in the Persian tongue means Paradise, and a Bihishtee is therefore an inhabitant of Paradise, a cherub, a seraph, an angel of mercy. He has no wings; the painters have misconceived him; but his back is bowed down with the burden of a great goat-skin swollen to bursting with the elixir of life. He walks the land when the heaven above him is brass and the earth iron, when the trees and shrubs are languishing and the last blade of grass has given up the struggle for life, when the very roses smell only of dust, and all day long the roaming dust-devils waltz about the fields, whirling leaf and grass and cornstalk round and round and up and away into the regions of the sky; and he unties a leather thong which chokes the throat of his goat-skin just where the head of the poor old goat was cut off, and straightway, with a life-reviving gurgle, the stream called thandha pāni gushes forth, and plant and shrub lift up their heads and the garden smiles again. The dust also on the roads is laid, and a grateful incense rises from the ground, the sides of the water chatti grow dark and moist and cool themselves in the hot air, and through the dripping interstices of the khaskhas tattie a chilly fragrance creeps into the room, causing the mercury in the thermometer to retreat from its proud place. I like the Bhishti and respect him. As a man he is temperate and contented, eating bājri bread and slaking his thirst with his own element. And as a servant he is laborious and faithful, rarely shirking his work, seeking it out rather. For example, we had a bottle-shaped filter of porous stoneware, standing in a bucket of water which it was his duty to fill daily; but the good man, not content with doing his bare duty, took the plug out of the filter and filled it too. And all the station knows how assiduously he fills the rain-gauge.” With the construction of water-works in large stations the Bhishti is losing his occupation, and he is a far less familiar figure to the present generation of Anglo-Indians than to their predecessors.


[1] Crooke’s Tribes and Castes, art. Bhishti.

[2] Elliott’s Memoirs of the North-Western Provinces, i. p. 191.

[3] Crooke’s Tribes and Castes, ii. p. 100.

[4] Rudyard Kipling, Barrack-Room Ballads, ‘Gunga Din.’

[5] Thacker and Co., London.

Bhoyar