5. Social position.
Though the Kolāms retain some very primitive customs, those of Yeotmāl, as already stated, are hardly distinguishable from the Kunbis or Hindu cultivators. Colonel Mackenzie notes that they are held to be lower than the Gonds, because a Kolām will take food from a Gond, but the latter will not return the compliment. They will eat the flesh of rats, tigers, snakes, squirrels and of almost any animals except dogs, donkeys and jackals. In another respect they are on a level with the lowest aborigines, as some of them do not use water to clean their bodies after performing natural functions, but only leaves. Yet they are not considered as impure by the Hindus, are permitted to enter Hindu temples, and hold themselves to be defiled by the touch of a Mahār or a Māng. A Kolām is forbidden to beg by the rules of the tribe, and he looks down on the Mahārs and Māngs, who are often professional beggars. In Wardha, too, the Kolāms will not collect dead-wood for sale as fuel.
6. Miscellaneous customs.
Here their houses contain only a single room with a small store-house, and all the family sleep together without privacy. Consequently there is no opportunity at night for conjugal intimacy, and husband and wife seek the solitude of the forest in the daytime. Colonel Mackenzie states: “All Kolāms are great smokers, but they are not allowed to smoke in their own houses, but only at the chauri or meeting-house, where pipes and fire are kept; and this rule is enforced so that the Nāik or headman can keep an eye on all male members of the community; if these do not appear at least once a day, satisfactory reasons are demanded for their absence, and from this rule only the sick and infirm are exempt. The Kolāms have two musical instruments: the tāpate or drum, and the wāss or flute, the name of which is probably derived from the Sanskrit wāunsh, meaning bamboo (of which the instrument is made). In old times all Kolāms could read and write, and it is probably only poverty which prevents them from having all their children educated now.” This last statement must, however, be accepted with reserve in the absence of intimation of the evidence on which it is based. At present they are, as a rule, quite illiterate. The Nāik or headman formerly had considerable powers, being entrusted with the distribution of land among the cultivators, and exercising civil and criminal jurisdiction with the assistance of the panchāyat. His own land was ploughed for him by the villagers. Even now they seldom enter a court of justice and their disputes are settled by the panchāyat. A strong feeling of clannishness exists among them, and the village unites to avenge an injury done to one of its members. Excommunication from caste is imposed for the usual offences, and the ceremony of readmission is as follows: The offender dips his head in a river or stream and the village barber shaves his head and moustaches. He then sits beside a lighted pile of wood, being held to be purified by the proximity of the holy element, and afterwards bathes, and drinks some water into which the caste-fellows have dipped their toes. A woman has to undergo the same ceremony and have her head shaved. If an unmarried girl becomes with child by a member of the caste, she is married to him by the simple rite used for widow-remarriage. A Kolām must not swear by a dog or cat, and is expelled from caste for killing either of these two animals. A Kolām does not visit a friend’s house in the evening, as he would be suspected in such an event of having designs upon his wife’s virtue. The tribe are cultivators and labourers. They have not a very good reputation for honesty, and are said to be addicted to stealing the ripe cotton from the bolls. They never wear shoes, and the soles of their feet become nearly invulnerable and capable of traversing the most thorny ground without injury. They have an excellent knowledge of the medicinal and other uses of all trees, shrubs and herbs.
[1] This article includes some extracts from notes made by Colonel Mackenzie when Commissioner of Berār, and subsequently published in the Pioneer newspaper; and information collected for the District Gazetteers in Yeotmāl and Wardha.
[2] Papers relating to the Aboriginal Tribes of the Central Provinces, p. 10.
[3] Ibidem, Editor’s Note.
[4] Linguistic Survey, vol. iv., Munda and Dravidian Languages, p. 561.