“BUT THE HOUSES ARE STILL AS THEY WERE BEFORE.”

But it is within the former castle grounds that a great change is noticeable; especially at Sakura, near the spot where Ii Naosuke paid with his head the hatred of Mito. Where his yashiki stood is an elegantly built edifice of brick, a girls’ school, formerly the polytechnic, and facing the moat are a number of villas. In the first of these dwelt Sanjo during his life; next to it is the house once occupied by Shimadzu, the head of the Satsuma clan, and up the hill is the palace of Arisugawa, now in mourning, for its head died some months ago.

It is quite evident that two strong forces are working in Japan. The leaders of the people are sincere in their desire to conform more and more to occidental ideals, whereas the people are striving strenuously to return to their former habits and customs in domestic life. Both parties are impelled by the same motive, love of country. But the leaders have more experience and a wider horizon. They have been abroad, and judge occidental life, with all its virtues and vices by the results which they produced. The people know nothing of foreigners, except of such with whom they come into contact, and they have no love for them.

Thus, as an old friend expressed it to me, all our modern improvements such as tend toward enhancing the nation’s greatness and wealth, have been assimilated. Japan, to-day, could no more do without railroads, than we could do without them. It is the same with telegraph and telephone and other inventions where steam or electricity are the motive. The army and navy have been organized according to the highest standards, and will keep pace with the best of the world. Industries have been and are being organized, and receive careful protection from the government. But in the home life, the Japanese have turned back.

“The luxury of your homes,” said my friend, “tends toward enervating the race. We do not need your furniture; it is expensive and inelegant. We sleep upon our futon as well as you do upon your spring mattress. In your clothing you are the slaves of a thing you call fashion, and every year or oftener you are called upon to pay tribute to it. Who ever heard of anything so foolish? Our clothing keeps us cool in summer, and hot in winter. It is inexpensive, becoming, and leaves our limbs to their natural action; what more do we want? As to your food, I acknowledge that a meat diet is more strengthening than our usual bill of fare, and most of us indulge in it once a day. But to prepare dishes merely to tickle the palate, is both foolish and wicked. We want no waste. That is the reason why I prefer dressing in haori, hakama, and Kimono, and why I prefer to live in a Japanese house. If I, or any other Japanese, visit your country, we conform with your customs and habits, because we do not wish to give offense. When you come here, you bring your customs and habits with you, and parade them before us, regardless if you give offense or not. I think in doing so, you act wrongly or at least in bad taste.”

“You believe in doing at Rome as the Romans do,” I said smiling. “But surely one can not always do so. Excuse me, but most of your dishes are absolutely repugnant to me.”

“What does that prove, but that you are a slave to your stomach. Do you remember when we first met? It is a long time ago, but I shall never forget it. The impression of that day is still vivid within me. I had heard that a barbarian had come to live in our next door yashiki, and I wondered what sort of an animal he was. My father had told me I must be very civil when I should see you, and, of course, there was nothing for it but to mind. I had come from school when I heard steps behind me and then somebody grabbed me and I saw you. It was well that I did not wear my swords at that time, or we should not be talking here, and Japan would have paid another indemnity. You don’t know the fury you raised in me at your unceremonious introduction. Well, you dragged me in your yashiki, and placed bread, butter and sugar before me. Do you remember that, when your kadzukai came in, I asked him what those things were, and what you wanted me to do with them? He told me they were bread, oil from the cow, (niku no abura), and sugar, and were there for me to eat. Talk of repugnant! It was nauseous to me to think of such a thing as eating ‘oil from the cow.’ But when I am in America now, I enjoy my butter and sometimes help myself twice.”

“That may be,” I replied, “but for the life of me, I could not eat your raw fish, and many other dishes.”

“Pshaw! It is on account of an imagination which we call prejudice. You don’t possess the nerve to try them, and if you did from some reason, for instance false shame, they would probably upset your stomach. You could not turn my stomach in those days, child though I was, but sometimes you tried me pretty severely. When I came home that first evening, I told my father all about you, and if you had heard my description, I do not think that you would have felt flattered. But he told me to cultivate your acquaintance, and his word was law.

“It took me sometime to grow accustomed to—to—, well, I shall draw it mild, to your lack of manners and of good breeding. But then, as my father explained to me, you were only a barbarian, and without any education; and you were, or tried to be, kind; I appreciated that. So you taught me English, and I taught you Japanese, and you tested my self-control by the funny mistakes you made. Let me see how long is that ago? Twenty-six years? How long will it be before you can speak Japanese, do you think?”