Practical statesmanship, in like manner, gave an early encouragement to oratory. It is peculiarly the literature of active life. The possession of eloquence rendered a man more efficient as a soldier and as a citizen. Great as is the force of native, unadorned eloquence, vigorous common sense, honest truthfulness, and indignant passion, nature would give way to art as taste became more cultivated. Nor could the Romans long have the finished models of Greek eloquence before their eyes, without transferring to the forum or the senate-house somewhat of their simple grandeur and majestic beauty.

The first efforts of the Roman historians were devoted to the transfer of the records of poetry into prose, as their more appropriate and popular vehicle. The national lays which tradition had handed down were the storehouses which they ransacked to furnish a supply of materials. As far as the records of authentic history are concerned, they performed the functions of simple annalists: they related events almost in the style of public monuments, without any attempt at ornament, without picturesque detail or political reflection. When Cicero compares the style of Fabius Pictor, Cato, and Piso, to that of the old Greek logographers,[[295]] Pherecydes, Hellanicus, and Acusilaus, the points of resemblance which he instances are, that both neglected ornament, were careful only that their statements should be intelligible, and thought the chief excellence of a writer was brevity. Probably the subject-matter of the Roman annalists was the more valuable, whilst the Greeks had the advantage in liveliness and skill. Some of the earliest historians wrote in Greek instead of Latin. Even, in later times, such men as Sulla and Lucullus, and also Cn. Aufidius, who flourished during the boyhood of Cicero, wrote their memoirs in a foreign tongue. There was some reason for this. The language in which the higher classes received their education was Greek—the tutors, even the nurses, were Greek, as well as the librarians, secretaries, and confidential servants in most distinguished families. Such was the humanizing spirit of literature that these distinguished foreigners found an asylum in the households of noble Romans, notwithstanding the severity with which the law treated prisoners of war. Fashionable conversation, moreover, was interlarded with Greek phrases, and, in some houses, Greek was habitually spoken. Even so late as the times of Cicero,[[296]] Greek literature was read and studied in almost every part of the civilized world, while the works of Latin writers were only known within the circumscribed limits of Italy.

Q. Fabius Pictor.

The most ancient prose writer of Roman history was Q. Fabius Pictor, the contemporary of Nævius. He belonged to that branch of the noble house of the Fabii, which derived its distinguishing appellation from the eminence of its founder as a painter. The temple of Salus, which he painted, was dedicated B. C. 302, by the dictator, C. Junius Bubulcus; and this oldest known specimen of Roman fine art remained until the conflagration of the temple in the reign of Claudius. It must, therefore, have been subjected to the criticisms of an age capable of forming a correct judgment respecting its merits; and it appears from the testimony of antiquity to have possessed the two essentials of accurate drawing and truthful colouring, and to have been free from the fault of conventional treatment.[[297]]

The Fabii were an intellectual family as well as a distinguished one: perhaps the numerous records of their exploits which exist were, in some degree, owing to their learning. The grandson of the eminent artist was Fabius Pictor the historian. Livy[[298]] continually refers to him, and throughout his narrative of the Hannibalian war, he professes implicit confidence in him on the grounds of his being a contemporary historian,[[299]] (æqualem temporibus hujusce belli;) he is likewise the authority on whom the greatest reliance was placed by Dion Cassius and Appian. Nor did the accurate and faithful Polybius consider him otherwise than trustworthy upon the whole, although he accuses him of partiality towards his countrymen.[[300]] Niebuhr[[301]] attributes to Fabius Pictor the accurate knowledge of constitutional history displayed by Dion Cassius, and acknowledges how deeply we are indebted to him for the information which we possess concerning the changes which took place in the Roman constitution. It is to his care that we owe the faithfulness of Dion, whilst Dionysius and Livy too often lead us astray. It constitutes some justification of his partiality as an historian, that Philinus of Agrigentum had also written a history of the first Punic war in a spirit hostile to Rome, and that this provoked Pictor to a defence of his country’s honour. His work was written in Greek, and its principal subject was a history of the first and second Punic wars, especially that against Hannibal. It has been held by some, on the authority of a passage in the “De Oratore” of Cicero,[[302]] that he wrote in Latin as well as in Greek; but Niebuhr believes that Cicero is in error, and has confused him with a Latin annalist, named F. Max. Servilianus. The period to which his work extended is uncertain; but the last event alluded to by Livy, on his authority, is the battle of Trasymenus,[[303]] and the last occasion on which he mentions his name is when he records his return from an embassy to Delphi in the following year.[[304]] The earlier history of Rome was prefixed by way of introduction; for his object was not merely to assist in constructing the rising edifice of Roman literature, but to spread the glory of his country throughout that other great nation of antiquity, which now, for the first time, came in contact with a worthy rival. The pontifical annals, the national ballads, the annals of his own house, so rich in legendary tales of heroism, furnished him with ample materials; but he is also said to have drawn largely on the stores of a Greek author, named Diocles, a native of Peparethus, who had preceded him in the work of research and accumulation.

L. Cincius Alimentus.

Contemporary with Fabius was the other annalist of the second Punic war, L. Cincius Alimentus. He was prætor in Sicily[[305]] in the ninth year of the war, and took a prominent part in it.[[306]] The soldiers who fought at Cannæ[[307]] were placed at his disposal, his period of command was prolonged, and after his return home he was sent as legatus to the consul Crispinus, on the occasion of the melancholy death of his colleague, Marcellus.[[308]] Some time after this, he was taken prisoner by Hannibal.[[309]] Like Fabius, he wrote his work in Greek, and prefixed to it a brief abstract of early Roman history.[[310]] Livy speaks of him as a diligent antiquarian, and appeals to his authority to establish the Etruscan origin of the custom of the dictator driving a nail into the temple of Jupiter Optimus Maximus.[[311]] As his accurate investigation of original monuments gives a credibility to his early history, so his being personally engaged in the war in a high position, renders him trustworthy in the later periods. It is also said that, when he was a prisoner of war, Hannibal, who delighted in the society of literary men, treated him with great kindness and consideration, and himself communicated to him the details of his passage across the Alps into Italy.

To him, therefore, and to the opportunities which he enjoyed of gaining information, we owe the credibility of this portion of Livy’s history[[312]] on a point on which authors were at variance, namely, the number of Hannibal’s forces at this time. Livy appeals to the statement of Cincius as settling the question, and says, Hannibal himself informed Cincius how many troops he had lost between the passage of the Rhone and his descent into Italy.

His accurate habit of mind must have made his annals a most valuable work; and, therefore, it was most important that the variation of his early chronology from that which is commonly received should be explained and reconciled. This task Niebuhr has satisfactorily accomplished. He supposes that Cincius took cyclical years of ten months, which were used previous to the reign of Tarquinius Priscus, in the place of common years of twelve months. The time which had elapsed between the building of Rome and this epoch was, according to the pontifical annals, 132 years. The error, therefore, due to this miscalculation would be 132 - 132 + 10
12 = 22 years. If this be added to the common date of the building of Rome, B. C. 753 = Ol. vii. 2, the result is the date given by Cincius, namely Ol. vii. 4.[[313]]

C. Acilius Glabrio.