[478] See below, pp. [276], [288]-9.
[479] Ne hūru Hildeburh herian þorfte Eotena trēowe.
[480] Ayres, in J.E.G.Ph. XVI, 286. So Lawrence in a private communication.
[481] ll. 2910, etc.
[482] We can construct the situation from such historical information as we can get from Gregory of Tours and other sources. The author of Beowulf may not have been clear as to the exact relation of the different tribes. We cannot tell, from the vague way he speaks, how much he knew.
[483] I have argued this at some length below, but I do not think anyone would deny it. Bugge recognized it to be true (P.B.B. XII, 29-30) as does Lawrence (392). See below, pp. [288]-9.
[484] We can never argue that words are synonymous because they are parallel. Compare Psalm cxiv; in the first verse the parallel words are synonymous, but in the second and third not:
"When Israel came out of Egypt and the house of Jacob from among the strange people" [Israel = house of Jacob: Egypt = strange people].
"Judah was His sanctuary and Israel His dominion." [Judah is only one of the tribes of Israel.]
"The sea saw that and fled: Jordan was driven back." [The Red Sea and Jordan are distinct, though parallel, examples.]