It is plain on which side Spenser's own judgement inclined. He had probably written the comedies, as he had written English hexameters, out of deference to others, or to try his hand. But the current of his own secret thoughts, those thoughts, with their ideals and aims, which tell a man what he is made for, and where his power lies, set another way. The Fairy Queen was 'fairer in his eye than the Nine Muses, and Hobgoblin did run away with the garland from Apollo.' What Gabriel Harvey prayed for as the 'better mind' did not come. And we cannot repine at a decision which gave us, in the shape which it took at last, the allegory of the Fairy Queen.

But the Fairy Queen, though already planned and perhaps begun, belongs to the last ten years of the century, to the season of fulfilment not of promise, to the blossoming, not to the opening bud. The new hopes for poetry which Spenser brought were given in a work, which the Fairy Queen has eclipsed and almost obscured, as the sun puts out the morning star. Yet that which marked a turning-point in the history of our poetry, was the book which came out, timidly and anonymously, in the end of 1579, or the beginning of 1580, under the borrowed title of the Shepherd's Calendar, a name familiar in those days as that of an early medley of astrology and homely receipts from time to time reprinted, which was the Moore's or Zadkiel's almanac of the time. It was not published ostensibly by Spenser himself, though it is inscribed to Philip Sidney in a copy of verses signed with Spenser's masking name of Immerito. The avowed responsibility for it might have been inconvenient for a young man pushing his fortune among the cross currents of Elizabeth's court. But it was given to the world by a friend of the author's, signing himself E. K., now identified with Spenser's fellow-student at Pembroke, Edward Kirke, who dedicates it in a long, critical epistle of some interest to the author's friend, Gabriel Harvey, and after the fashion of some of the Italian books of poetry, accompanies it with a gloss, explaining words, and to a certain extent, allusions. Two things are remarkable in Kirke's epistle. One is the confidence with which he announces the yet unrecognized excellence of "this one new poet," whom he is not afraid to put side by side with "that good old poet," Chaucer, the "loadstar of our language." The other point is the absolute reliance which he places on the powers of the English language, handled by one who has discerned its genius, and is not afraid to use its wealth. "In my opinion, it is one praise of many, that are due to this poet, that he hath laboured to restore, as to their rightful heritage, such good and natural English words, as have been long time out of use, or almost clean disherited, which is the only cause, that our mother tongue, which truly of itself is both full enough for prose, and stately enough for verse, hath long time been counted most bare and barren of both." The friends, Kirke and Harvey, were not wrong in their estimate of the importance of Spenser's work. The "new poet," as he came to be customarily called, had really made one of those distinct steps in his art, which answer to discoveries and inventions in other spheres of human interest—steps which make all behind them seem obsolete and mistaken. There was much in the new poetry which was immature and imperfect, not a little that was fantastic and affected. But it was the first adequate effort of reviving English poetry.

The Shepherd's Calendar consists of twelve compositions, with no other internal connexion than that they are assigned respectively to the twelve months of the year. They are all different in subject, metre, character, and excellence. They are called Æglogues, according to the whimsical derivation adopted from the Italians of the word which the classical writers called Eclogues: "Æglogai, as it were αἰγῶν or αἰγονόμων λόγοι, that is, Goatherd's Tales." The book is in its form an imitation of that highly artificial kind of poetry which the later Italians of the Renaissance had copied from Virgil, as Virgil had copied it from the Sicilian and Alexandrian Greeks, and to which had been given the name of Bucolic or Pastoral. Petrarch, in imitation of Virgil, had written Latin Bucolics, as he had written a Latin Epic, his Africa. He was followed in the next century by Baptista Mantuanus (1448-1516), the "old Mantuan," of Holofernes in Love's Labour's Lost, whose Latin "Eglogues" became a favourite school-book in England, and who was imitated by a writer who passed for a poet in the time of Henry VIII., Alexander Barclay. In the hands of the Sicilians, pastoral poetry may have been an attempt at idealizing country life almost as genuine as some of Wordsworth's poems; but it soon ceased to be that, and in Alexandrian hands it took its place among the recognized departments of classic and literary copying, in which Virgil found and used it. But a further step had been made since Virgil had adopted it as an instrument of his genius. In the hands of Mantuan and Barclay it was a vehicle for general moralizing, and in particular for severe satire on women and the clergy. And Virgil, though he may himself speak under the the names of Tityrus and Menalcas, and lament Julius Cæsar as Daphnis, did not conceive of the Roman world as peopled by flocks and sheep-cotes, or its emperors and chiefs, its poets, senators, and ladies, as shepherds and shepherdesses, of higher or lower degree. But in Spenser's time, partly through undue deference to what was supposed to be Italian taste, partly owing to the tardiness of national culture, and because the poetic impulses had not yet gained power to force their way through the embarrassment and awkwardness which accompany reviving art,—the world was turned for the purposes of the poetry of civil life, into a pastoral scene. Poetical invention was held to consist in imagining an environment, a set of outward circumstances, as unlike as possible to the familiar realities of actual life and employment, in which the primary affections and passions had their play. A fantastic basis, varying according to the conventions of the fashion, was held essential for the representation of the ideal. Masquerade and hyperbole were the stage and scenery on which the poet's sweetness, or tenderness, or strength was to be put forth. The masquerade, when his subject belonged to peace, was one of shepherds: when it was one of war and adventure, it was a masquerade of knight errantry. But a masquerade was necessary, if he was to raise his composition above the vulgarities and trivialities of the street, the fire-side, the camp, or even the court; if he was to give it the dignity, the ornament, the unexpected results, the brightness, and colour, which belong to poetry. The fashion had the sanction of the brilliant author of the Arcadia, the "Courtier, Soldier, Scholar," who was the "mould of form," and whose judgment was law to all men of letters in the middle years of Elizabeth, the all-accomplished Philip Sidney. Spenser submitted to this fashion from first to last. When first he ventured on a considerable poetical enterprise, he spoke his thoughts, not in his own name, nor as his contemporaries ten years later did, through the mouth of characters in a tragic or comic drama, but through imaginary rustics, to whom every one else in the world was a rustic, and lived among the sheep-folds, with a background of downs or vales or fields, and the open sky above. His shepherds and goatherds bear the homely names of native English clowns, Diggon Davie, Willye, and Piers; Colin Clout, adopted from Skelton, stands for Spenser himself; Hobbinol, for Gabriel Harvey; Cuddie, perhaps for Edward Kirke; names revived by Ambrose Phillips, and laughed at by Pope, when pastorals again came into vogue with the wits of Queen Anne.[42:1] With them are mingled classical ones like Menalcas, French ones from Marot, anagrams like Algrind for Grindal, significant ones like Palinode, plain ones like Lettice, and romantic ones like Rosalind; and no incongruity seems to be found in matching a beautiful shepherdess named Dido with a Great Shepherd called Lobbin, or when the verse requires it, Lobb. And not merely the speakers in the dialogue are shepherds; every one is in their view a shepherd. Chaucer is the "god of shepherds," and Orpheus is a—

"Shepherd that did fetch his dame
From Plutoe's baleful bower withouten leave."

The "fair Elisa," is the Queen of shepherds all; her great father is Pan, the shepherds' god, and Anne Boleyn is Syrinx. It is not unnatural that when the clergy are spoken of, as they are in three of the poems, the figure should be kept up. But it is curious to find that the shepherd's god, the great Pan, who stands in one connexion for Henry VIII., should in another represent in sober earnest the Redeemer and Judge of the world.[42:2]

The poems framed in this grotesque setting, are on many themes, and of various merit, and probably of different dates. Some are simply amatory effusions of an ordinary character, full of a lover's despair and complaint. Three or four are translations or imitations; translations from Marot, imitations from Theocritus, Bion, or Virgil. Two of them contain fables told with great force and humour. The story of the Oak and the Briar, related as his friendly commentator, Kirke, says, "so lively and so feelingly, as if the thing were set forth in some picture before our eyes," for the warning of "disdainful younkers," is a first fruit, and promise of Spenser's skill in vivid narrative. The fable of the Fox and the Kid, a curious illustration of the popular discontent at the negligence of the clergy, and the popular suspicions about the arts of Roman intriguers, is told with great spirit, and with mingled humour and pathos. There is of course a poem in honour of the great queen, who was the goddess of their idolatry to all the wits and all the learned of England, the "faire Eliza," and a compliment is paid to Leicester,

The worthy whom she loveth best,—
That first the White Bear to the stake did bring.

Two of them are avowedly burlesque imitations of rustic dialect and banter, carried on with much spirit. One composition is a funeral tribute to some unknown lady; another is a complaint of the neglect of poets by the great. In three of the Æglogues he comes on a more serious theme; they are vigorous satires on the loose living and greediness of clergy forgetful of their charge, with strong invectives against foreign corruption and against the wiles of the wolves and foxes of Rome, with frequent allusions to passing incidents in the guerilla war with the seminary priests, and with a warm eulogy on the faithfulness and wisdom of Archbishop Grindal; whose name is disguised as old Algrind, and with whom in his disgrace the poet is not afraid to confess deep sympathy. They are, in a poetical form, part of that manifold and varied system of Puritan aggression on the established ecclesiastical order of England, which went through the whole scale from the "Admonition to Parliament," and the lectures of Cartwright and Travers, to the libels of Martin Mar-prelate: a system of attack which with all its injustice and violence, and with all its mischievous purposes, found but too much justification in the inefficiency and corruption of many both of the bishops and clergy, and in the rapacious and selfish policy of the government, forced to starve and cripple the public service, while great men and favourites built up their fortunes out of the prodigal indulgence of the Queen.

The collection of poems is thus a very miscellaneous one, and cannot be said to be in its subjects inviting. The poet's system of composition, also, has the disadvantage of being to a great degree unreal, forced and unnatural. Departing from the precedent of Virgil and the Italians, but perhaps copying the artificial Doric of the Alexandrians, he professes to make his language and style suitable to the "ragged and rustical" rudeness of the shepherds whom he brings on the scene, by making it both archaic and provincial. He found in Chaucer a store of forms and words sufficiently well known to be with a little help intelligible, and sufficiently out of common use to give the character of antiquity to a poetry which employed them. And from his sojourn in the North he is said to have imported a certain number of local peculiarities which would seem unfamiliar and harsh in the South. His editor's apology for this use of "ancient solemn words," as both proper and as ornamental, is worth quoting; it is an early instance of what is supposed to be not yet common, a sense of pleasure in that wildness which we call picturesque.

And first for the words to speak: I grant they be something hard, and of most men unused: yet English, and also used of most excellent Authors and most famous Poets. In whom, when as this our Poet hath been much travelled and throughly read, how could it be, (as that worthy Orator said,) but that 'walking in the sun, although for other cause he walked, yet needs he mought be sun-burnt'; and having the sound of those ancient poets still ringing in his ears, he mought needs, in singing, hit out some of their tunes. But whether he useth them by such casualty and custom, or of set purpose and choice, as thinking them fittest for such rustical rudeness of shepherds, either for that their rough sound would make his rymes more ragged and rustical, or else because such old and obsolete words are most used of country folks, sure I think, and I think not amiss, that they bring great grace, and, as one would say, authority, to the verse. . . . . Yet neither everywhere must old words be stuffed in, nor the common Dialect and manner of speaking so corrupted thereby, that, as in old buildings, it seem disorderly and ruinous. But as in most exquisite pictures they use to blaze and portrait not only the dainty lineaments of beauty, but also round about it to shadow the rude thickets and craggy cliffs, that by the baseness of such parts, more excellency may accrue to the principal—for ofttimes, we find ourselves I know not how, singularly delighted with the show of such natural rudeness, and take great pleasure in that disorderly order:—even so do these rough and harsh terms enlumine, and make more clearly to appear, the brightness of brave and glorious words. So oftentimes a discord in music maketh a comely concordance.