68
None lives for ever, brother, and nothing lasts for long. Keep
that in mind and rejoice.
Our life is not the one old burden, our path is not the one long
journey.
One sole poet has not to sing one aged song.
The flower fades and dies; but he who wears the flower has not to
mourn for it for ever.
Brother, keep that in mind and rejoice.
There must come a full pause to weave perfection into music.
Life droops toward its sunset to be drowned in the golden
shadows.
Love must be called from its play to drink sorrow and be borne to
the heaven of tears.
Brother, keep that in mind and rejoice.
We hasten to gather our flowers lest they are plundered by the
passing winds.
It quickens our blood and brightens our eyes to snatch kisses
that would vanish if we delayed.
Our life is eager, our desires are keen, for time tolls the bell
of parting.
Brother, keep that in mind and rejoice.
There is not time for us to clasp a thing and crush it and fling
it away to the dust.
The hours trip rapidly away, hiding their dreams in their skirts.
Our life is short; it yields but a few days for love.
Were it for work and drudgery it would be endlessly long.
Brother, keep that in mind and rejoice.
Beauty is sweet to us, because she dances to the same fleeting
tune with our lives.
Knowledge is precious to us, because we shall never have time to
complete it.
All is done and finished in the eternal Heaven.
But earth's flowers of illusion are kept eternally fresh by
death.
Brother, keep that in mind and rejoice.
69
I hunt for the golden stag.
You may smile, my friends, but I pursue the vision that eludes
me.
I run across hills and dales, I wander through nameless lands,
because I am hunting for the golden stag.
You come and buy in the market and go back to your homes laden
with goods, but the spell of the homeless winds has touched me
I know not when and where.
I have no care in my heart; all my belongings I have left far
behind me.
I run across hills and dales, I wander through nameless lands—
because I am hunting for the golden stag.
70
I remember a day in my childhood I floated a paper boat in the
ditch.
It was a wet day of July; I was alone and happy over my play.
I floated my paper boat in the ditch.
Suddenly the storm clouds thickened, winds came in gusts, and
rain poured in torrents.
Rills of muddy water rushed and swelled the stream and sunk my
boat.
Bitterly I thought in my mind that the storm came on purpose to
spoil my happiness; all its malice was against me.
The cloudy day of July is long today, and I have been musing over
all those games in life wherein I was loser.
I was blaming my fate for the many tricks it played on me, when
suddenly I remembered the paper boat that sank in the ditch.
71
The day is not yet done, the fair is not over, the fair on the
river-bank.
I had feared that my time had been squandered and my last penny
lost.
But no, my brother, I have still something left. My fate has not
cheated me of everything.
The selling and buying are over.
All the dues on both sides have been gathered in, and it is time
for me to go home.
But, gatekeeper, do you ask for your toll?
Do not fear, I have still something left. My fate has not
cheated me of everything.
The lull in the wind threatens storm, and the lowering clouds in
the west bode no good.
The hushed water waits for the wind.
I hurry to cross the river before the night overtakes me.
O ferryman, you want your fee!
Yes, brother, I have still something left. My fate has not
cheated me of everything.
In the wayside under the tree sits the beggar. Alas, he looks at
my face with a timid hope!
He thinks I am rich with the day's profit.
Yes, brother, I have still something left. My fate has not
cheated me of everything.
The night grows dark and the road lonely. Fireflies gleam among
the leaves.
Who are you that follow me with stealthy silent steps?
Ah, I know, it is your desire to rob me of all my gains. I will
not disappoint you!
For I still have something left, and my fate has not cheated me
of everything.
At midnight I reach home. My hands are empty.
You are waiting with anxious eyes at my door, sleepless and
silent.
Like a timorous bird you fly to my breast with eager love.
Ay, ay, my God, much remains still. My fate has not cheated me
of everything.
72
With days of hard travail I raised a temple. It had no doors or
windows, its walls were thickly built with massive stones.
I forgot all else, I shunned all the world, I gazed in rapt
contemplation at the image I had set upon the altar.
It was always night inside, and lit by the lamps of perfumed oil.
The ceaseless smoke of incense wound my heart in its heavy coils.
Sleepless, I carved on the walls fantastic figures in mazy
bewildering lines—winged horses, flowers with human faces,
women with limbs like serpents.
No passage was left anywhere through which could enter the song
of birds, the murmur of leaves or hum of the busy village.
The only sound that echoed in its dark dome was that of
incantations which I chanted.
My mind became keen and still like a pointed flame, my senses
swooned in ecstasy.
I knew not how time passed till the thunderstone had struck the
temple, and a pain stung me through the heart.
The lamp looked pale and ashamed; the carvings on the walls, like
chained dreams, stared meaningless in the light as they would
fain hide themselves.
I looked at the image on the altar. I saw it smiling and alive
with the living touch of God. The night I had imprisoned had
spread its wings and vanished.