3

In the morning I cast my net into the sea.
I dragged up from the dark abyss things of strange aspect and
strange beauty—some shone like a smile, some glistened like
tears, and some were flushed like the cheeks of a bride.
When with the day's burden I went home, my love was sitting in
the garden idly tearing the leaves of a flower.
I hesitated for a moment, and then placed at her feet all that I
had dragged up, and stood silent.
She glanced at them and said, "What strange things are these? I
know not of what use they are!"
I bowed my head in shame and thought, "I have not fought for
these, I did not buy them in the market; they are not fit gifts
for her."
Then the whole night through I flung them one by one into the
street.
In the morning travellers came; they picked them up and carried
them into far countries.

4

Ah me, why did they build my house by the road to the market
town?
They moor their laden boats near my trees.
They come and go and wander at their will.
I sit and watch them; my time wears on.
Turn them away I cannot. And thus my days pass by.
Night and day their steps sound by my door.
Vainly I cry, "I do not know you."
Some of them are known to my fingers, some to my nostrils, the
blood in my veins seems to know them, and some are known to my
dreams.
Turn them away I cannot. I call them and say, "Come to my house
whoever chooses. Yes, come."
In the morning the bell rings in the temple.
They come with their baskets in their hands.
Their feet are rosy red. The early light of dawn is on their
faces.
Turn them away I cannot. I call them and I say, "Come to my
garden to gather flowers. Come hither."
In the mid-day the gong sounds at the palace gate.
I know not why they leave their work and linger near my hedge.
The flowers in their hair are pale and faded; the notes are
languid in their flutes.
Turn them away I cannot. I call them and say, "The shade is cool
under my trees. Come, friends."
At night the crickets chirp in the woods.
Who is it that comes slowly to my door and gently knocks?
I vaguely see the face, not a word is spoken, the stillness of
the sky is all around.
Turn away my silent guest I cannot. I look at the face through
the dark, and hours of dreams pass by.

5

I am restless. I am athirst for far-away things.
My soul goes out in a longing to touch the skirt of the dim
distance.
O Great Beyond, O the keen call of thy flute!
I forget, I ever forget, that I have no wings to fly, that I am
bound in this spot evermore.
I am eager and wakeful, I am a stranger in a strange land.
Thy breath comes to me whispering an impossible hope.
Thy tongue is known to my heart as its very own.
O Far-to-seek, O the keen call of thy flute!
I forget, I ever forget, that I know not the way, that I have not
the winged horse.
I am listless, I am a wanderer in my heart.
In the sunny haze of the languid hours, what vast vision of thine
takes shape in the blue of the sky!
O Farthest end, O the keen call of thy flute!
I forget, I ever forget, that the gates are shut everywhere in
the house where I dwell alone!

6

The tame bird was in a cage, the free bird was in the forest.
They met when the time came, it was a decree of fate.
The free bird cries, "O my love, let us fly to wood."
The cage bird whispers, "Come hither, let us both live in the
cage."
Says the free bird, "Among bars, where is there room to spread
one's wings?"
"Alas," cries the cage bird, "I should not know where to sit
perched in the sky."
The free bird cries, "My darling, sing the songs of the
woodlands."
The cage bird says, "Sit by my side, I'll teach you the speech of
the learned."
The forest bird cries, "No, ah no! songs can never be taught."
The cage bird says, "Alas for me, I know not the songs of the
woodlands."
Their love is intense with longing, but they never can fly wing
to wing.
Through the bars of the cage they look, and vain is their wish to
know each other.
They flutter their wings in yearning, and sing, "Come closer, my
love!"
The free bird cries, "It cannot be, I fear the closed doors of
the cage."
The cage bird whispers, "Alas, my wings are powerless and dead."

7

O mother, the young Prince is to pass by our door,—how can I
attend to my work this morning?
Show me how to braid up my hair; tell me what garment to put on.
Why do you look at me amazed, mother?
I know well he will not glance up once at my window; I know he
will pass out of my sight in the twinkling of an eye; only the
vanishing strain of the flute will come sobbing to me from
afar.
But the young Prince will pass by our door, and I will put on my
best for the moment.
O mother, the young Prince did pass by our door, and the morning
sun flashed from his chariot.
I swept aside the veil from my face, I tore the ruby chain from
my neck and flung it in his path.
Why do you look at me amazed, mother?
I know well he did not pick up my chain; I know it was crushed
under his wheels leaving a red stain upon the dust, and no one
knows what my gift was nor to whom.
But the young Prince did pass by our door, and I flung the jewel
from my breast before his path.