“I wish you would not be so fond of choosing this nasty old ruined house for our playground, Lolita!”
“Oh, don’t you like it, Ana? I do so love to come here and listen to the tales the Wind tells me, as it moans through these crumbling walls!”
“The tales the Wind tells you, hermana[1] dear! what can you mean?”
“Oh, I forgot! you don’t know the Wind’s language; but I do, and I love to listen to it.”
“Oh, Lolita dear, do tell me what the Wind tells you! What does it say about this ruined cottage?”
“Why, it told me such a strange story, Ana! It said to me, ‘A long, long while ago, when I was one day dancing happily this way on a sunbeam, this old ruined cottage was then just built; all was then bright and new within and without; the cock strutted about the yard, keeping his fowls in order, and shouting, “Qui quirri qui!” the hens gathered their chickens under their wings, crying, “Cá, cá, cá, cá!” the cat sunned himself on the projecting roof, and frightened the birds from the cherry-tree that shaded it; and the dog ran about wagging his tail, and keeping them all in order, with one eye at least ever open for the rabbit that would poach in the lettuce-bed. On the sunny side of the house was a magnificent parral[2], where every evening might be seen Pepito and Dolores sitting together in newly-wedded bliss. Pepito would be sawing or nailing wood, which was to make a cradle, and Dolores, stitching away at little fine bits of clothes that looked as if they were meant for a fairy. They were so happy, that whenever I was sent that way I used to step aside and ask my sister the Breeze to sweep round that corner for me, because I am rough and she is gentle; and I used to love to watch how pleased they were with her refreshing visit, after the burning heat of the day.
“‘But it happened one day that I had to go a long, long journey: some pirates were ravaging the sea, and I was to kick up a storm which would frighten them away from some poor and hardy sailors who were not strong enough to encounter them; and then I had to sweep round the north of Africa, to disperse an army of locusts that were preparing to ravage the land and destroy the work of the husbandman. So I passed through the parral as gently as I could, and kissed the young couple under it, and went lightly on my way.
“‘It was some months before I was sent to Spain again, but the first chance I had I went as near as I could to this cottage; and as I came along, my attention was attracted by another cottage, which seemed to me something like it, so I looked in: there was only one cheery old man inside it, and he was making preparations for a journey. “Won’t they be pleased to see me? How little they think I could come so soon!” he muttered, as he put his bundle together. I made the air clear and fresh for his journey, and passed along.
“‘As I went over the mountains, I came upon a couple of muleteers directing a file of laden mules; they looked hot and wayworn, so I blew the dust off them, and cooled their feet, and the hoofs of their beasts. As I came near I recognized my friend Pepito, but he no longer looked so happy as of old; his expression was dark and anxious, and it grew gloomier as he listened to some sombre tale his companion was telling.
“‘“Are you sure—certain sure?” he exclaimed.