[The two following stories contain a jumbling mixture of the incidents of the three preceding, set in a different framework; more or less mixed up with those in the stories of other countries mentioned at p. 128. Some of those in ‘The Transformation Donkey’ occur in the Siddhi Kür story of ‘The Gold-spitting Prince,’ in ‘Sagas from the Far East,’ but they are constructed into a quite different tale.]
[1] ‘Mezza canna di Naso,’ half a cane of nose. A cane is the former Roman standard measure, and was exactly equal to two mètres. [↑]
[2] ‘Palmo,’ was the expression used; the Canna was divided into eight palms. [↑]
[3] ‘Calava, calava, calava.’ [↑]
[4] ‘Adesso so’ a cavallo.’ ‘Now I am on the way to fortune.’ [↑]
[5] ‘Quell’ fruttivendolo’; ‘quell’ uomo’! ‘quella donna!’ a vulgar way of calling after people. [↑]
[6] ‘Spezziale,’ a druggist (‘droghiere’ is a grocer). It is the custom in Rome for the doctors of the poor to sit in the druggists’ shops, ready to be called for. [↑]