[1] ‘Curiale,’ a lawyer, a pleader. [↑]
[2] ‘Scimmia,’ a monkey. In England we usually speak of a cat as of feminine gender, and in Germany the custom is so strong that the well-known riddle pronounces the ‘Kater’ (tom cat) ‘keine Katze’ (no cat), while in France, Spain and Italy the normal cat is masculine. In Italian, on the other hand, the monkey is always spoken of in the feminine gender; it becomes noteworthy in this instance when we consider the termination of the story. ‘Bellacuccia,’ ‘dear little pretty one.’ [↑]
[3] I do not know at what period the transfer took place, but in the edition of 1725, of Panciroli’s book on Rome, the church is named as built and served by the ‘Eremiti scalsi di S. Agostino,’ corroborating this part of the story. [↑]
THE SATYR.
1
There was once a great king who had one only little daughter, and this daughter was always entreating him to take her out hunting.