When they had gone some way he looks back and sees her carrying the door.

‘What on earth are you bringing the door along for!’ he cries.

‘You told me to pull it after me,’ answers she.

‘Of course, I only meant you to pull it to, to make the house secure,’ he says.

‘If merely pulling it to, made the house secure, how much securer it must be when I pull it all this way!’ answers she.

He finds it useless to reason with her, and they go on. At night they climb up into a tree to sleep, the woman still carrying the door with her. A band of robbers come and count their gains under the tree; the woman from sheer weariness, and though she believes it will rouse the robbers to come and kill them, drops the door upon them. They take it for an earthquake and run away. The man and his wife then gather up the money, and are rich for the rest of their lives.

2

[A version from Sinigaglia was very like the last. It only took up the story, however, after the husband and wife are married. The first silly thing the wife does is the feat of the ‘brocoli strascinati,’ as in ‘La Sposa Cece,’ No. 2. Some variety is always thrown in in the way of telling. This wife was represented as having a very sweet voice, and saying, ‘Si, si, marito mio!’ in the gentlest and tenderest way in the world, to everything her husband tells her, though she mismanages everything so. After the brocoli affair he tells her to cook some beans for dinner. ‘Si, si, marito mio,’ she says in her sweet tone, but takes four beans only and boils them in a pot of water. When he comes in and asks if the beans are done, she says, ‘Si, si, marito mio!’ She says she has cooked two beans apiece, but one has boiled away, so she will only take one for her share.

He finds it impossible to live with her, and goes away, but she in her simplicity says if he goes away she will go with him! When he finds he can’t prevent this he tells her to pull the door after her, and the story has the same ending as the last.