But to the wife he said: ‘Mind I will never have you do any work again as long as you live.’

So from that day forth she had no work to do, but ate and drank and amused herself from morning till night.


[1] ‘La Ragazza Golosa;’ ‘goloso’ means, in particular, greedy of nice things. [↑]

[2] ‘Codiche di presciúto.’ [↑]

[3] ‘Mercante di Campagna.’ See Note 2, p. 154. [↑]

[4] ‘Voi pensate a voi ed io penso a me!’ ‘Pensare’ is much used in Rome in the sense of ‘to attend to,’ ‘to provide for.’ [↑]

[5] ‘Guèrcia,’ see Note 3 to ‘The Two Friars;’ in this case squinting seems intended. [↑]

2