“Better that!” she answered him.

And then Sir John pledged him his word that upon his own surrender and that of Rosamund he would withdraw nor offer hurt to any there.

Sakr-el-Bahr turned to his waiting corsairs, and briefly told them what the terms he had made.

He called upon Asad to pledge his word that these terms would be respected, and no blood shed on his behalf, and Asad answered him, voicing the anger of all against him for his betrayal.

“Since he wants thee that he may hang thee, he may have thee and so spare us the trouble, for ’tis no less than thy treachery deserves from us.”

“Thus, then, I surrender,” he announced to Sir John, and flung the lantern overboard.

One voice only was raised in his defence, and that voice was Rosamund’s. But even that voice failed, conquered by weary nature. This last blow following upon all that lately she had endured bereft her of all strength. Half swooning she collapsed against Sakr-el-Bahr even as Sir John and a handful of his followers leapt down to deliver her and make fast their prisoner.

The corsairs stood looking on in silence; the loyalty to their great captain, which would have made them spend their last drop of blood in his defence, was quenched by his own act of treachery which had brought the English ship upon them. Yet when they saw him pinioned and hoisted to the deck of the Silver Heron, there was a sudden momentary reaction in their ranks. Scimitars were waved aloft, and cries of menace burst forth. If he had betrayed them, yet he had so contrived that they should not suffer by that betrayal. And that was worthy of the Sakr-el-Bahr they knew and loved; so worthy that their love and loyalty leapt full-armed again upon the instant.

But the voice of Asad called upon them to bear in mind what in their name he had promised, and since the voice of Asad alone might not have sufficed to quell that sudden spark of revolt, there came down to them the voice of Sakr-el-Bahr himself issuing his last command.

“Remember and respect the terms I have made for you! Mektub! May Allah guard and prosper you!”