“And when I need the lion to aid the mouse, my good Lazzaro, I will send for you.”

There were tears in her voice, and her eyes were very bright.

“Addio, Lazzaro,” she murmured brokenly. “May God and His saints protect you. I will pray for you, and I shall hope to see you again some day, my friend.”

“Addio, Madonna!” was all that I could trust myself to say ere I fled from her presence that she might not see my deep emotion, nor hear the sobs that were threatening to betray the anguish that was ravaging my soul.

PART II.
THE OGRE OF CESENA

CHAPTER XI.
MADONNA’S SUMMONS

However great the part that my mother—sainted woman that she was—may have played in my life, she nowise enters into the affairs of this chronicle, so that it would be an irrelevance and an impertinence to introduce her into these pages. Of the joy with which she welcomed me to the little home near Biancomonte, in which the earnings of Boccadoro the Fool had placed her, it could interest you but little to read in detail, nor could it interest you to know of the gentle patience with which she cheered and humoured me during the period that I sojourned there, tilling the little plot she owned, reaping and garnering like any born villano. With a woman’s quick intuition she guessed perhaps the canker that was eating at my heart, and with a mother’s blessed charity she sought to soothe and mitigate my pain.

It was during this period of my existence that the poetic gifts I had discovered myself possessed of whilst at Pesaro, burst into full bloom; and not a little relief did I find in the penning of those love-songs—the true expression of what was in my heart—which have since been given to the world under the title of Le Rime di Boccadoro. And what time I tended my mother’s land by day, and wrote by night of the feverish, despairing love that was consuming me, I waited for the call that, sooner or later, I knew must come. What prophetic instinct it was had rooted that certainty in my heart I do not pretend to say. Perhaps my hope was of such a strength that it assumed the form of certainty to solace the period of my hermitage. But that some day Madonna Paola’s messenger would arrive bringing me the Borgia ring, I was as confident as that some day I must die.

Two years went by, and we were in the Autumn of 1502, yet my faith knew no abating, my confidence was strong as ever. And, at last, that confidence was justified. One night of early October, as I sat at supper with my mother after the labours of the day, a sound of hoofs disturbed the peace of the silent night. It drew rapidly nearer, and long before the knock fell upon our door, I knew that it was the messenger from my lady.

My mother looked at me across the board, an expression of alarm overspreading her old face. “Who,” her eyes seemed to ask me, “was this horseman that rode so late?”