Awhile I stood watching it, filled with an extraordinary curiosity and a queer awe. Very slowly was it that I began to realize the thing I had done. It might be that I had killed Fifanti. It might be. And slowly, gradually I grew cold with the thought and the apprehension of its horrid meaning.
Then from the passage came a stifled scream, and Giuliana staggered forward, one hand holding flimsy draperies to her heaving bosom, the other at her mouth, which had grown hideously loose and uncontrolled. Her glowing copper hair, all unbound, fell about her shoulders like a mantle.
Behind her with ashen face and trembling limbs came old Busio. He was groaning and ringing his hands. Thus I saw the pair of them creep forward to approach Fifanti, who had made no sound since my sword had gone through him.
But Fifanti was no longer there to heed them—the faithful servant and the unfaithful wife. All that remained, huddled there at the foot of the table, was a heap of bleeding flesh and shabby garments.
It was Giuliana who gave me the information. With a courage that was almost stupendous she looked down into his face, then up into mine, which I doubt not was as livid.
“You have killed him,” she whispered. “He is dead.”
He was dead and I had killed him! My lips moved.
“He would have killed me,” I answered in a strangled voice, and knew that what I said was a sort of lie to cloak the foulness of my deed.
Old Busio uttered a long, croaking wail, and went down on his knees beside the master he had served so long—the master who would never more need servant in this world.
It was upon the wings of that pitiful cry that the full understanding of the thing I had done was borne in upon my soul. I bowed my head, and took my face in my hands. I saw myself in that moment for what I was. I accounted myself wholly and irrevocably damned, Be God never so clement, surely here was something for which even His illimitable clemency could find no pardon.