Amongst these was the Treatise of the Mental Sufferings of Christ—the book of the Blessed Battista of Varano, Princess of Camerino, who founded the convent of Poor Clares in that city—a book whose almost blasphemous presumption fired the train of my earliest misgivings.

Another was The Spiritual Combat, that queer yet able book of the cleric Scupoli—described as the “aureo libro,” dedicated “Al Supremo Capitano e Gloriosissimo Trionfatore, Gesu Cristo, Figliuolo di Maria,” and this dedication in the form of a letter to Our Saviour, signed, “Your most humble servant, purchased with Your Blood.” 1

1 This work, which achieved a great vogue and of which
several editions were issued down to 1750, was first printed
in 1589. Clearly, however, MS. copies were in existence
earlier, and it is to one of these that Agostino here
refers.

Down the middle of the chamber ran a long square-ended table of oak, very plain like all the rest of the room's scant furnishings. At the head of this table was an arm-chair for my mother, of bare wood without any cushion to relieve its hardness, whilst on either side of the board stood a few lesser chairs for those who habitually dined there. These were, besides myself, Fra Gervasio, my tutor; Messer Giorgio, the castellan, a bald-headed old man long since past the fighting age and who in times of stress would have been as useful for purposes of defending Mondolfo as Lorenza, my mother's elderly woman, who sat below him at the board; he was toothless, bowed, and decrepit, but he was very devout—as he had need to be, seeing that he was half dead already—and this counted with my mother above any other virtue.2

2 Virtu is the word used by Agostino, and it is susceptible to a wider translation than that which the English language affords, comprising as it does a sense of courage and address at arms. Indeed, it is not clear that Agostino is not playing here upon the double meaning of the word.

The last of the four who habitually sat with us was Giojoso, the seneschal, a lantern-jawed fellow with black, beetling brows, about whom the only joyous thing was his misnomer of a name.

Of the table that we kept, beyond noting that the fare was ever of a lenten kind and that the wine was watered, I will but mention that my mother did not observe the barrier of the salt. There was no sitting above it or below at our board, as, from time immemorial, is the universal custom in feudal homes. That her having abolished it was an act of humility on her part there can be little doubt, although this was a subject upon which she never expressed herself in my hearing.

The walls of that room were whitewashed and bare.

The floor was of stone overlain by a carpet of rushes that was changed no oftener than once a week.

From what I have told you, you may picture something of the chill gloom of the place, something of the pietism which hung upon the very air of that apartment in which so much of my early youth was spent. And it had, too, an odour that is peculiarly full of character, the smell which is never absent from a sacristy and rarely from conventual chambers; a smell difficult to define, faint and yet tenuously pungent, and like no other smell in all the world that I have ever known. It is a musty odour, an odour of staleness which perhaps an open window and the fresh air of heaven might relieve but could not dissipate; and to this is wed, but so subtly that it would be impossible to say which is predominant, the slight, sickly aroma of wax.