TOLEDO.
From Colmenar’s “Délices d’Espagne.”

If the accused persists in denial, let the inquisitors multiply examinations and questions; then either the accused will confess, or (becoming confused) will contradict himself. If he contradicts himself that will suffice to put him to torture, that thus the truth may be extracted from his mouth. But frequent interrogations should not be employed save with one of extreme stubbornness, because to frequent questions upon the same matter it is easy to obtain variable answers; there is hardly anybody who would not be surprised into a contradiction.


Here we have a glimpse of the extraordinary flexibility of the inquisitorial conscience. The letter of the law must ever be observed in all proceedings; but its spirit must by all means be circumvented where it is expedient to do so. Certain conditions, presently to be examined, must be present before an accused could be put to torture. One of these was that under examination he should contradict himself. This rule they scrupulously observed; but they had no qualms on the score of bringing about the requisite condition by a trick—of compelling the accused to contradict himself by repeated questions upon the same subject. And Eymeric himself admits that hardly anybody could avoid varying in his answers under such a test.

It may be uncharitable to suppose that the last paragraph of this rule is intended as a hint rather than as the warning it pretends to be. But it is a suspicion which the further consideration of the inquisitorial conscience must inspire in every thoughtful mind. It is so much of a piece with the inquisitors’ extraordinary attitude towards the letter of the law to proceed in that way.

If the accused still persists in denial, the inquisitor should now soften his conduct; let him contrive that the prisoner has better food, and that worthy people visit him and win his confidence; these shall then advise him to confess, promise that the inquisitor will pardon him (faciet sibi gratiam), and that they themselves will act as mediators.

The inquisitor himself may in the end go so far as to join them, and promise to accord grace (i.e. pardon) to the accused, and grant him this grace in effect, since all is grace that is done in the conversion of heretics; penances being themselves graces and remedies. When the accused, having confessed his crime, demands the promised “grace,” let him be answered in general terms that he shall receive even more than he could ask, so that the whole truth may be discovered and the heretic converted[102]—“and his soul saved, at least,” adds Pegna.[103]

Thoroughly to appreciate the deliberate duplicity here practised, it is necessary to take into account the double or even treble meaning of the term grace—“gratia”—employed by Eymeric, and having in Spanish (i.e. its equivalent “gracia”) precisely the same meanings as in Latin.

Although not so popularly used in these various meanings, the English term “grace” can also signify (a) the prerogative of mercy exercised as a complete pardon, (b) the same prerogative exercised to relieve part of the penalty incurred, or (c) a state of acceptance with God.

The accused was deliberately led to suppose that “gratia” was employed in the sense of a complete pardon. It remained with the inquisitor to quiet his conscience for this suggestio falsi by preferring the letter to the spirit of his promise; he would enlighten the accused that by “grace” no more was meant than a remission of part of the penalty incurred (an insignificant remission usually), or even that all that he had in mind was the grace of divine favour into which his soul would enter—so that this might be saved at least, as Pegna explains.