Al things being thus brought to passe according to Brutes desire, wind also and wether seruing the purpose, he with his wife Innogen and his people imbarked, and hoising vp sailes departed from the coasts of Grecia. Now after two daies and a nights sailing, they arriued at Leogitia (in some old written bookes of the British historie noted downe Lergetia) an Iland, where they consulted with an oracle. Brute himselfe knéeling before the idoll, and holding in his right hand a boll prepared for sacrifice full of wine, and the bloud of a white hinde, spake in this maner as here followeth:
Diua potens nemorum, terror syluestribus apris,
Cui licet anfractus ire per æthereos,
Infernasq; domos, terrestria iura resolue,
Et die quas terras nos habitare velis:
Dic certam sedem qua te venerabor in æuum,
Qua tibi virgineis templa dicabo choris.
These verses (as Ponticus Virumnius and others also doo gesse) were written by Gildas Cambrius in his booke intituled Cambreidos, and may thus be Englished:
Thou goddesse that doost rule
the woods and forrests greene,