The tents were againe set vp, and dailie they met togither, and on the fourth daie they accorded on this wise, that the citie and castell of Rone should be deliuered vnto the king of England, at what time after the middest of the ninetéenth daie of that present moneth of Ianuarie, the said king willed the same; and that all the capteins and other men whatsoeuer, dwelling or being within the said citie and castell, should submit them in all things to the grace of the said king: and further, that they should paie to the said king thrée hundred thousand scutes of gold, whereof alwaies two should be woorth an English noble, or in stead of euerie scute thirtie great blankes white, or fiftéene grotes.
Luca Italico
Moreouer it was accorded, that euerie soldier and stranger, being in the said citie and castell, should sweare on the euangelists before their departure, not to beare armour against the king of England before the first daie of Ianuarie next to come. Also they within the towne should suffer all the poore people lieng in ditches, or about the ditches of the citie, which for penurie were chased out, to enter the citie againe, and to find them sufficient food till the said ninetéenth daie of Ianuarie. There were diuerse other articles, in all to the number of two and twentie agréed as well on the behalfe of the citizens, as of king Henrie, who granted, that all the souldiers, strangers, and other within the said citie and castell at that time, being not willing to become his lieges, should depart, after that the citie and castell was once yéelded, fréelie without let, leauing to the said king all their armors, horsses, harnesse, and goods, except the Normans, which if they should refuse to become lieges to him, were appointed to remaine as his prisoners, togither with one Luca Italico, and certeine others.
The vicar generall of the archbishoprike of Rone for denouncing the king accursed was deliured to him and deteined in prison til he died.
Titus Liuius.
One Alane Blanchart was likewise deliuered to him, & by his cōmandement put to death.
Trāslator of Titus Liuius.
King Hēries entrie into Rone.
When the daie of appointment came, which was the daie of saint Wolstane, sir Guie de Buttler, and the burgesses, deliuered the keies of the citie and castell vnto the king of England, beséeching him of fauour and compassion. The king incontinentlie appointed the duke of Excester, with a great companie to take possession of the citie, who like a valiant capteine mounted on a goodlie courser first entered into the citie, and after into the castell. The next daie being fridaie, the king in great triumph, like a conquerour, accompanied with foure dukes, ten earles, eight bishops, sixtéene barons, and a great multitude of knights, esquiers, and men of warre entered into Rone, where he was receiued by the cleargie, with two and fourtie crosses; and then met him the senat, and the burgesses of the towne, offering to him diuerse faire and costlie presents.
In this manner he passed through the citie to our ladie church, and there hauing said his orisons, he caused his chapleins to sing this antheme: Quis est tam magnus dominus: Who is so great a lord as our God. This doone, he came to the castell, where he continued a good space after, receiuing homages and fealties of the burgesses and townesmen, and setting orders amongst them. He also réedified diuerse fortresses, and townes, during which time he made proclamation, that all men which would become his subiects, should enioy their goods, lands & offices, which proclamation made manie townes to yéeld, and manie men to become English the same season.