Was filled with music, and the ear

Caught echo of that harp of gold

Whose music had so weird a sound,

The heeled stag forgot to bound,

The leaping rivulet backward rolled,

The bird came down from bush and tree,

The dead came from beneath the sea,

The maiden to the harper’s knee.

Only these few lines make it clear that Longfellow has not only communed with Brage, but has also refreshed himself at the Castalian fountain; that he has not only penetrated the mysteries of the Greek mythology, but has also visited the deities of the North.

If you do not believe that the Norse mythology furnishes suitable themes for poetry, then do not echo the voice of the multitude and cry the idea down because it seems new. Men frequently act like ants. When a red ant appears among the black ones, they all attack it, for they have once for all made up their minds that all ants must necessarily be black; they have themselves been black all their lives, and all their ancestors were black, so far as they know anything about them. Thus it has become a fixed opinion with many, that mythology necessarily means Greek or Roman. We said to one of our friends: We are writing a book on Norse mythology. Says our learned friend: Are not those old stories about Jupiter and Mars pretty well written up by this time? We said we thought they were, too much so; but we are writing about Odin and Thor. Then our learned friend shook his head in surprise and said that he never heard of those gentlemen before. If our reader’s case is the same as that of our learned friend, then let him examine the subject for himself. Let him read the Norse mythology through carefully. Let him then tell us what themes suggestive of sublime poetry he found in the upper, the middle and the lower worlds of the Odinic mythology; how he was impressed with the regions of the gods, of the giants, and of the dwarfs; what he thought of the various exploits of the gods; how he was impressed with the great and wise Odin, the good and shining Balder, the mighty Thor, the subtle and malicious Loke, the queenly Frigg, the genial Frey, the lovely Idun reclining on the eloquent Brage’s breast, and the gentle Nanna. Let him read and see whether or not he will be delighted with all the magnificent scenery of Gladsheim, Valhal, Midgard, Niflheim, Muspelheim, and Ginungagap; with the norns Urd, Verdande, and Skuld; with the glorious ash Ygdrasil; with the fountain of Mimer (let him take a deep drink, while he is there);, with the heavenly bridge Bifrost (the rainbow), upon which the gods daily descend to the Urdar-fountain; and with the wild tempest-traversed regions of Ran (the goddess of the sea, wife of Æger). The celebrated poet Oelenschlæger found in all these things inexhaustible scope for poetic embellishments, and he availed himself of it in his work, entitled Gods of the North, with the zeal and power of a genuine poet. He revived the memories of the past. He bade the gods come forward out of the mists of the centuries, and he accomplished in less than fifty years what Latin versions of the Eddas had not been able to accomplish in three centuries. Two of Oelenschlæger’s poems are given translated in Poets and Poetry of Europe, and Mr. Longfellow has given us permission to present them here. We will now avail ourselves of his kindness and not discuss this portion of the subject of this chapter any further, knowing that the reader will find the poems Thor’s Fishing and The Dwarfs far more pleasing and convincing than any additional arguments we might be able to produce. Here they are: