τέχνα γὰρ

τέχνας ἑτέρας προὔχει

καὶ γνώμα, παρ’ ὅτῳ τὸ θεῖον

Διὸς σκῆπτρον ἀνάσσετια.

[3] Winckler, The Tel-el-Amarna letters, p. 99.

[4] Wellhausen’s emendation ‎‏האצעדה‏‎ ‘the bracelet’ for ‎‏העדה‏‎ ‘the testimony’ is very tempting. If ‘testimony’ stands, it probably refers to some document containing the laws and customs of the kingdom.

[5] Agathias, Hist., IV. 25.

[6] In 1 Sam. xviii. 10, where the A.V. reads ‘there was a javelin in Saul’s hand,’ ‘a javelin’ should be ‘the spear,’ which seems to imply that the spear in question was a special weapon. The word used here ‎‏חנית‏‎ is the same as in 1 Sam. xxvi. 7, 22, is translated ‘spear.’

[7] Vopiscus, Tacitus, 3-9.

[8] Herodian, Hist., II. 3.