τέχνα γὰρ
τέχνας ἑτέρας προὔχει
καὶ γνώμα, παρ’ ὅτῳ τὸ θεῖον
Διὸς σκῆπτρον ἀνάσσετια.
[3] Winckler, The Tel-el-Amarna letters, p. 99.
[4] Wellhausen’s emendation האצעדה ‘the bracelet’ for העדה ‘the testimony’ is very tempting. If ‘testimony’ stands, it probably refers to some document containing the laws and customs of the kingdom.
[5] Agathias, Hist., IV. 25.
[6] In 1 Sam. xviii. 10, where the A.V. reads ‘there was a javelin in Saul’s hand,’ ‘a javelin’ should be ‘the spear,’ which seems to imply that the spear in question was a special weapon. The word used here חנית is the same as in 1 Sam. xxvi. 7, 22, is translated ‘spear.’
[7] Vopiscus, Tacitus, 3-9.
[8] Herodian, Hist., II. 3.