"Certainly."

They were all speaking freely. Words re-echoed from the walls and were lost amid bursts of laughter and the rustling of the broken and crushed leaves. In the barn in the half light, seated on a pile of beams, his chin in his hands, there was a witness who heard, and that witness was Jean Oberlé. But the inhabitants of Alsheim began to know the young man, who had lived among them for five months. They knew he was a good Alsatian. On the present occasion they guessed that Jean had taken refuge there with the Bastians' tenant farmer because he disapproved the ambition to which his father was sacrificing so many things and so many persons. He had come in, under the pretext of resting and taking shelter from the sun; in reality because the triumphant presence of Lucienne was torture to him. And yet he knew nothing of the conversation which his uncle had had in the morning with M. Bastian. The thought of Odile returned to his unhappy mind and he drove it out that he might remain master of himself, for soon he would require all his powers of judgment and all his strength. At other moments he gazed vaguely at the hop-pickers and tried to interest himself in their work and their talk; often he thought he heard the sound of a carriage, and half rising, he remembered the promise he had made, to be at home when M. von Kassewitz arrived.

Juliette's voice rose in decidedly spirited tones.

"What does this Prefect of Strasburg want to come to Alsheim for? We get on so well without the Germans."

"They have sworn to make themselves hated," quickly added the farmer's elder son, who was giving out the hops to the women who had no more. "It seems that they are prohibiting the speaking of French as much as they possibly can."

"A proof—my cousin, François Joseph Steiger," said little Reine, the tailor's daughter. "A gendarme said he had heard him shout 'Vive la France!' in the inn. Those were, I believe, the only French words my cousin knew. That was enough—my cousin got two months in prison."

"Your cousin called out more! But at Alberschweiler they have forbidden a singing society to execute anything in the French tongue."

"And the French conjurer who came the other day to Strasburg? Do you know? It was in the newspaper. They let him pay the tax, hire the hall, print his advertisements, and then they said: 'You will do it in German, my good friend—or you will go!'"

"What happened to M. Haas, the house-painter, is much worse."

"What then?"