A non-“Laughing” Summer—Rheumatic Pains—Old Gaelic Incantation for Cattle Ailments, 199

[CHAPTER XXXIV.]

Early sowing recommended—Vitality of Superstitions—Capnomancy—Hazel Nuts: Frequent References to in Gaelic Poetry—How best to get at the full flavour of a ripe Hazel Nut, 204

[CHAPTER XXXV.]

Strength of Insects—Necrophorus Vespillo, or Burying-Beetle—Fœtid smell of—How Willie Grimmond earned an Honest Penny in Glencoe, 210

[CHAPTER XXXVI.]

Seaweed as a Fertiliser—Homer, Horace, Virgil—November Meteors—Gaelic Folk-Lore—A Curfew Prayer—A Bed Blessing—A Cattle Blessing—Rhyme to be said in driving Cattle to Pasture—“Luath,” Cuchullin’s Dog—Notes from the Outer Hebrides, 217

[CHAPTER XXXVII.]

The Delights of Beltane Tide—Bishop Gawin Douglas—His Translation of the Æneid—The Fat of Deer—“Light and Shade” from the Gaelic—Mackworth Praed—Discovery of an old Flint Manufactory in the Moss of Ballachulish, 225

[CHAPTER XXXVIII.]