A quien tiene buena muger, ningun mal le puede venir, que no sea de sufrir—To him who has a good wife no evil can come which he cannot bear. Sp. Pr.
Aquilæ senectus—The old age of the eagle. Ter.
Aquila non capit muscas—An eagle does not catch flies. M.
A qui veut rien n'est impossible—Nothing is impossible to one with a will. Fr. Pr.
A raconter ses maux, souvent on les soulage—Our 20 misfortunes are often lightened by relating them. Corneille.
A ragged colt may make a good horse. Pr.
Aranearum telas texere—To weave spiders' webs, i.e., a tissue of sophistry.
Arbeit ist des Blutes Balsam: / Arbeit ist der Tugend Quell—Labour is balm to the blood: labour is the source of virtue. Herder.
Arbiter bibendi—The master of the feast (lit. the judge of the drinking).
Arbiter elegantiarum—The arbitrator of elegances; 25 the master of the ceremonies.