Jede Macht, welche wir über andere Gegenstände ausüben, hängt von der Macht ab, die wir über uns selbst besitzen—All the power which we, in every case, exercise over other objects depends on the power we have over ourselves. Cötvös.
Jede That der Weltgeschichte / Zeugt auch wieder eine That—Every deed in the history of the world begets another deed in turn. Arnold Schlönbach.
Jede Unthat, / Trägt ihren eignen Racheengel schon, / Die böse Hoffnung unter ihrem Herzen—Every evil deed already bears its own avenging angel, the dread of evil, in the heart of it. Schiller.
Jedem das Seine ist nicht zu viel—To no one is 50 his own too much. Ger. Pr.
Jedem redlichen Bemühn / Sel Beharrlichkeit verliehn.—Be perseverance vouchsafed to every honest endeavour. Goethe.
Jeden anderen Meister erkennt man an dem, was er ausspricht; was er weiss, verschweigt, zeigt mir den Meister des Styls—Every other master may be known by what he expresses; what he wisely suppresses reveals to me the master of style. Schiller.
Jeder ausserordentliche Mensch hat eine gewisse Sendung, die er zu vollführen berufen ist—Every man above the ordinary has a certain mission which he is called to fulfil. Goethe.
Jeder freut sich seiner Stelle, / Bietet dem Verächter Trutz—Every one is proud of his office, and bids defiance to the scorner. Schiller.
Jeder gilt so viel als er hat—Every one is worth as much as he has. Ger. Pr.
Jeder ist seiner Worte bester Ausleger—Every one is the best interpreter of his own words. Ger. Pr.